Keine exakte Übersetzung gefunden für تاريخ الخسارة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تاريخ الخسارة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Par conséquent, le Comité doit fixer, le cas échéant, la date à partir de laquelle les intérêts commenceront à courir.
    وعليه، يجب أن يحدد الفريق تاريخ الخسارة الذي يبدأ منه حساب الفائدة، حيثما كان ذلك مناسباً.
  • C'est pourquoi le Comité s'est borné, dans ses précédents rapports et recommandations, à déterminer la date de la perte à compter de laquelle des intérêts pourraient courir sur toute indemnité qui serait allouée.
    وبناء عليه، قام الفريق في تقاريره وتوصياته السابقة بتحديد تاريخ الخسارة الذي يبدأ عنده حساب الفائدة على أي تعويض ممنوح.
  • Conformément à la méthode exposée au paragraphe 134, le Comité fixe la date de la perte au 1er janvier 1996 pour cet élément de la réclamation.
    ووفقاً للنهج المبين في الفقرة 134، يرى الفريق أن تاريخ الخسارة لهذه المطالبة هو 1 كانون الثاني/يناير 1996.
  • Il a noté que cette décision prévoyait que des intérêts seraient alloués « à partir de la date à laquelle la perte … [avait] été infligée jusqu'à la date du paiement ».
    وذكر الفريق أن المقـــــــرر المذكور ينص على أن الفائدة تمنح ”اعتبارا من تاريخ وقوع الخسارة وحتى تاريخ الدفع“.
  • C'est pourquoi, dans ses précédents rapports et recommandations, le Comité s'est contenté de définir la date de la perte, à compter de laquelle pourraient courir les intérêts à verser sur une indemnité éventuelle.
    وبناء على ذلك، لم يحدِّد الفريق، في تقاريره وتوصياته السابقة، سوى تاريخ الخسارة الذي يبدأ عنده احتساب الفوائد على أي مبلغ تعويض.
  • Le Comité fait sienne cette décision et fixe au 2 août 1990 la date de la perte pour les réclamations palestiniennes tardives de la catégorie «C».
    ويتفق الفريق مع ذلك ويعتمد تاريخ 2 آب/أغسطس 1990 على أنه تاريخ الخسارة فيما يتعلق بالمطالبات الفلسطينية "المتأخرة" من الفئة "جيم".
  • Ils ont en outre fixé la date de la perte au 1er mai 1991 pour le calcul des intérêts sur les indemnités allouées au titre de coûts supplémentaires.
    كما اعتمد هذان الفريقان تاريخاً ثابتاً هو 1 أيار/مايو 1991 على أنه تاريخ الخسارة لغرض حساب الفائدة على مبالغ تعويض المطالبات بالتكاليف الإضافية(36).
  • Pour les raisons indiquées au paragraphe 134 du présent rapport, la date de la perte aux fins du calcul des intérêts éventuels n'est pas précisée pour cet élément de la réclamation.
    وللأسباب المبينة في الفقرة 134 من هذا التقرير، لم يُحدد أي تاريخ للخسارة لأغراض دفع أي تعويض محتمل عن الفوائد لهذه الوحدة من المطالبة.
  • Pour les raisons indiquées au paragraphe 134, la date de la perte aux fins du calcul des intérêts éventuels n'est pas précisée pour cet élément de la réclamation.
    وللأسباب المبينة في الفقرة 134، لم يُدرَج أي تاريخ للخسارة لأغراض دفع أي تعويض محتمل عن الفوائد لهذه الوحدة من المطالبة.
  • Ils ont en outre fixé la date de la perte au 1er mai 1991 pour le calcul des intérêts sur les indemnités allouées au titre de coûts supplémentaires.
    واعتمد الفريقان المعنيان بالمطالبات من الفئة "دال" أيضاً تاريخاً ثابتاً هو 1 أيار/مايو 1991 على أنه تاريخ الخسارة لأغراض حساب الفائدة على تعويضات المطالبات بالتكاليف الإضافية(17).