Toutefois, si les marchandises sont périssables ou s'il est impossible pour d'autres raisons de les conserver, il peut les faire vendre plus tôt.
ولكن يجوز للناقل أن يعمل على بيع البضاعة قبل انصرام هذه المدة، إذا كانت البضاعةقابلةللتلف أو كانت هناك ظروف أخرى غير ملائمة للمحافظة عليها.
Aussi un certain soutien a-t-il été exprimé en faveur de la proposition visant à exiger l'expiration d'un délai de soixante jours avant qu'un transporteur ne puisse exercer cette faculté, sauf dans le cas de marchandises périssables ou de marchandises ne pouvant être conservées pour d'autres raisons.
ولهذا السبب، كان ثمة بعض التأييد لاقتراح بإضافة اشتراط زمني يتعين بمقتضاه انقضاء ستين يوما قبل أن يصير في استطاعة الناقل ممارسة حقوقه في بيع البضاعة، ما عدا في حالتي البضاعةالقابلةللتلف أو البضاعة التي لا تحتمل الانتظار.
Registrieren / Einloggen
Übersetzung einfügen
Suchtipps
- Hier klicken, um die Suchergebnisse zu filtern.
- Der grüne Haken gibt die exakten Treffer an.
- Hier klicken, um Einträge zu ergänzen, zu ändern oder zu korrigieren.
- Den Pfeil anklicken für Beispiele und weitere Informationen.
- Hier klicken, um in externen Webseiten nachzuschlagen.
- Hier klicken, um die Beispiele zu schließen.
- Aussprache mittels Google Translate.
- Hier klicken, um die Übersetzungsinformationen anzuzeigen.