Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance.
اتفاقية التلوث الجوي البعيد المدى العابر للحدود.
Le gars de la compagnie aérienne a un marché à te proposer.
يعرض شباب الخط الجوىاتفاق
L'histoire regorge d'exemples de conflits armés ayant entraîné la suspension d'accords aériens internationaux.
يزخر التاريخ بأمثلة النزاعات المسلحة التي تسببت في تعليق الاتفاقاتالجوية الدولية.
Ce service est assuré dans le cadre des accords de liaison aérienne commerciale conclus entre l'Argentine et le Chili.
وتأتي هذه الخدمة الجوية في إطار الاتفاقاتالجوية التجارية بين الأرجنتين وشيلي.
Ce service est assuré dans le cadre des accords de liaison aérienne commerciale conclus entre l'Argentine et le Chili.
وهذه الخدمة تقدم في إطار الاتفاقاتالجوية التجارية بين الأرجنتين وشيلي.
Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance
الاتفاقية المتعلقة بالتلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود
Citant l'exemple de deux autres accords toujours en vigueur, dont un accord relatif aux transports maritimes, Chinkin conclut : « Les États peuvent percevoir les accords aériens comme posant une menace plus grande à leur sécurité; ils espèrent par conséquent que ces accords feront l'objet d'une attention particulière ».
ولاحظت شينكين اتفاقين آخرين استمرا في النفاذ، بما في ذلك اتفاق النقل البحري، فاستنتجت أن ''الدول يمكنها أن تعتبر الاتفاقاتالجويةاتفاقات يحتمل أن تكون أكثر إضرارا بمصالحها الأمنية وأن تتوقع بالتالي إخضاع تلك الاتفاقات لعناية خاصة`` .
Les exemples évidents de telles conventions sont la Convention internationale de 1919 portant réglementation de la navigation aérienne et diverses conventions postales et télégraphiques.
ومن الأمثلة الواضحة على هذه الاتفاقياتاتفاقية الملاحة الجوية الدولية لعام 1919 وشتى اتفاقيات البريد والتلغراف.
iii) Organe exécutif de la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance (Convention sur l'air) :
'3` الهيئة التنفيذية لاتفاقية التلوث الجوي البعيد المدى العابر للحدود (اتفاقية التلوث الجوي):
Le Groupe de la conformité technique sera chargé d'administrer tous les contrats d'affrètement d'aéronefs commerciaux et autres, lettres d'attribution et contrats afférents aux aérodromes, de donner suite aux rapports sur l'utilisation des appareils et d'établir les statistiques relatives aux carburants.
وستكون وحدة الامتثال التقني مسؤولة عن إدارة جميع عقود الطيران التجاري وطلبات التوريد وعقود المساحات الجويةواتفاقات الرحلات الجوية المؤجرة، وإعداد تقارير الاستخدام وإحصاءات الوقود.