Textbeispiele
  • De plus, des éléments tels que les grossesses précoces et la relégation des femmes dans le secteur domestique ont encore accentué ce problème.
    ومما يفاقم من حدة المشكلة عوامل كالحمل المبكر والتحديد الواضح لواجبات المرأة المنزلية.
  • La législation existante vise à mettre les personnes à l'abri de la discrimination; elle n'apporte guère de remède à la cause endémique de l'exclusion persistante des femmes ou de leur relégation à une situation d'inégalité.
    والقانون المعمول به يتضمن حماية الأفراد من التمييز: ولكنه لا يأتي بشيء يذكر فيما يتصل بتقديم أي شكل من أشكال المعالجة إزاء تلك الأسباب المتوطنة المتعلقة باستبعاد أو حرمان النساء.
  • La relégation des femmes à une condition d'infériorité a créé des effets particulièrement pervers depuis que les conflits ont permis le déchaînement généralisé de la violence dans un climat de totale impunité.
    إن وضع المرأة في مرتبة أدنى من مرتبة الرجل أثّر تأثيراً سلبياً للغاية منذ أن سمحت النـزاعات باستشراء العنف دون حسيب أو رقيب.
  • Les Amériques réduites en esclavage et colonisées ont, pour ainsi dire, été un nouveau théâtre d'expérimentation dans le domaine de l'exploitation humaine, certes, mais c'est la relégation de masses humaines aux marges du silence qui a bien plus appauvri les Amériques que ce qui aurait dû être le cas.
    لقد هيأت الأمريكتان المستعبَدتان والمستعمرَتان ساحة جديدة للتجريب في مجال استغلال العنصر البشري، ولكن دفع تلك الأعداد الغفيرة من البشر إلى هوامش الصمت كان من شأنه أن يجعل الأمريكتين أشد فقراً.