فصيح {spécieux}
Textbeispiele
  • - C'est spécieux. - Ce n'est pas spécieux.
    لن تفهم هذا, أنت لست متزوجاً
  • La demande fondée du Bélarus de devenir membre est continuellement reportée pour des motifs spécieux.
    وقال إن طلب بيلاروس الذي يرتكز إلى أسس جيدة من أجل العضوية يؤجّل باستمرار لأسباب مزيَّفة.
  • Différents raisonnements spécieux de nature juridique et politique nous ont été exposés pour étayer leur proposition.
    وقد استمعنا لمختلف الحجج القانونية والسياسية المضللة للدفاع عن اقتراحهم.
  • L'idée selon laquelle les pays en développement s'efforçaient de conserver leur souveraineté économique était donc jugée spécieuse.
    ولذلك، فالفكرة القائلة إن البلدان النامية تكافح من أجل الحفاظ على سيادتها الاقتصادية تعتبر وهما.
  • La distinction qu'on fait parfois entre clonage à des fins de reproduction et clonage à des fins thérapeutiques semble spécieuse.
    ومضى قائلا إن التمييز الذي يوضع في بعض الأحيان للاستنساخ لأغراض التكاثر والاستنساخ لأغراض العلاج يبدو خادعاً.
  • Quant à l'argument selon lequel il est encore prématuré de clore la question après 12 ans de délibérations, nous ne pouvons que le considérer spécieux.
    أما بالنسبة للحجة بأن العمل على اختتام هذه المسألة بعد 12 عاما من المناقشة ما زال إلى حد ما سابق لأوانه، فلا يمكننا سوى أن نعتبرها محاولة للتضليل.
  • Nous ne devons pas saper les mesures avisées et légitimes de lutte contre le terrorisme par des arguments spécieux sur leurs conséquences collatérales.
    علينا ألا نقوض الإجراءات السليمة والقانونية لمكافحة الإرهاب بحجج عقيمة عن الآثار الثانوية المترتبة عليها.
  • Il est également spécieux de réduire la portée de l'Holocauste en faisant de fausses comparaisons, comme nous l'avons entendu ce matin de certaines délégations.
    ومن المخادعة أيضا التقليل من فظاعة محرقة اليهود بإجراء مقارنات زائفة، كالتي سمعناها من بعض الوفود في وقت سابق هذا الصباح.
  • À cet égard, il nous semble pertinent de dénoncer depuis cette tribune, l'interprétation spécieuse qu'essaient de faire les porte-parole du Département d'État des États-Unis d'Amérique de l'achat par mon gouvernement de matériel russe.
    وفي ذلك الصدد، نعتقد أنه من الملائم في هذا المحفل شجب الشكوك التي أعرب عنها المتحدثون باسم وزارة الخارجية الأمريكية فيما يتعلق بالأعتدة الروسية التي اشترتها حكومتي.
  • M. Ruddy [ambassadeur des États-Unis d'Amérique (à la retraite)] dit que, depuis 30 ans, divers arguments spécieux ont été avancés pour rendre la confiscation de terres par le Maroc acceptable à la communauté internationale.
    السيد فرانك رودي (سفير الولايات المتحـــدة (متقاعد)): قال إنه طوال السنوات الـ 30 الماضية كانت تُطرح حجج مضللة مختلفة لجعل قبضة المغرب على الأرض مقبولة للمجتمع الدولي.