el corollaire m
لازمة {رِيَاضِيَّات وَمَنْطِق}
Textbeispiele
  • Corollaire : Interdiction des attaques "indiscriminées"
    اللازمة المنطقية: حظر الهجمات "العشوائية"
  • L'égalité de résultats est le corollaire logique de l'égalité de fait ou de fond.
    فالمساواة في النتائج هو النتيجة المنطقية للمساواة الفعلية أو الجوهرية.
  • Le principe de la non-discrimination est le corollaire du principe de l'égalité.
    إن مبدأ عدم التمييز هو النتيجة الملازمة لمبدأ المساواة.
  • Peut-être pouvons-nous ainsi contribuer à éviter une telle inhumanité et son corollaire, la guerre.
    وإننا إذ نفعل ذلك ربما نستطيع أن نساعد على تجنب وقوع مثل تلك الأعمال اللاإنسانية وما يواكبها من حروب.
  • Le droit au juge est, en effet, un corollaire indispensable de l'État de droit.
    والحق في التقاضي هو فعلاً اللازمة الضرورية في إطار سيادة القانون.
  • Non, la bonne gouvernance est synonyme d'une gouvernance efficace, et c'est un corollaire de la souveraineté.
    وليس من شأن الآخرين أن يقرروا ما هي السياسات الجيدة وما هي السياسات السيئة.
  • L'accroissement de la dette extérieure est certainement un corollaire négatif de cette aide indispensable.
    إن نمو الديون الخارجية واجهة سلبية بالتأكيد لتلك المعونة التي لا غنى عنها.
  • La séparation entre l'Église et l'État est le corollaire du caractère démocratique de nos institutions.
    وفصل الدين عن الدولة هو المبدأ الموجه في مؤسساتنا الديمقراطية.
  • L'égalité de résultats est le corollaire logique de l'égalité de fait ou égalité réelle.
    إن المساواة في النتائج هو المرادف المنطقي للمساواة الفعلية أو المساواة الموضوعية.
  • Le principe de la souveraineté territoriale a pour corollaire celui de la non-intervention.
    ولمبدأ السيادة الإقليمية عنصر مكمل هو مبدأ عدم التدخل.
Notices
  • proposition qui se déduit immédiatement d'une autre déjà démontrée