Textbeispiele
  • Il est même arrivé, selon des témoins oculaires, que sans plan de vol, c'est-à-dire sans indiquer ni motif ni destination, l'appareil ait décollé nuitamment, le jour précédant l'arrivée d'une délégation de la CEDEAO, avec à son bord le Président Charles Taylor, pour revenir au petit matin.
    وعلاوة على ذلك، فطبقا لإفادات شهود العيان، قامت هذه الطائرة برحلة ليلية وعلى متنها الرئيس السابق في اليوم السابق لوصول وفد للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
  • Répondant à la représentante de l'Ouganda, il ne peut pas ajouter grand-chose à sa description des terribles conditions qui existent dans la partie septentrionale du pays, de la désintégration totale des services sociaux en faveur des enfants, des enlèvements de masse et des atrocités commis contre des civils, des centaines d'enfants forcés de devenir des “migrants nocturnes”, quittant nuitamment leur village pour ne pas être enlevés, et des conditions épouvantables et des taux de mortalité élevés existant dans les villages dits protégés.
    ورداً على ممثل أوغندا، قال إنه يستطيع أن يضيف قليلاً إلى وصفها للأحوال الفظيعة في أوغندا الشمالية. فهناك الانهيار التام للخدمات الاجتماعية للأطفال والمذابح التي ترتكب ضد المدنيين ومئات الأطفال الذين يرغمون على أن يصبحوا “رُحّل الليل”، يلتمسون السلامة من الاختطاف خارج قراهم ومن الأحوال المريعة وارتفاع معدلات الموت داخل ما يسمى القرى المحمية.
Notices
  • qui a lieu la nuit