Textbeispiele
  • Aucuns défauts, imperfections, individualités...
    لا عيوب، نقائص استقلالية
  • Liberté n'est pas "individualité".
    الحرية لَيستْ انا
  • Identité, cool. Individualité contre conformité.
    الهوية ، رائع المُطابقة الكاملة
  • Oui, et ils ôtent toute individualité.
    ولكن يقضي على الفرديه ايضا
  • Mais si on abandonne notre individualité pour former un régime anonyme, en quoi sommes nous meilleur qu'eux ?
    و لكن إذا تخلينا عن فرديتنا لنشكل نظاماً لا وجه له فكيف سنكون أفضل منهم ؟
  • Le concept de super municipalité qui était apparu avec la décentralisation, avait donné une identité et une individualité aux villes en tant que bastions de l'autonomie.
    إن مفهوم البلدية الكبرى (SUPER MUNICIPALITY) التي رافقت اللامركزية، قد أعطت شخصية وفردية للمدن كأساطين للاستقلالية.
  • Oui, tout en étant en même temps une force créatrice, dans le sens... qu'elle peut produire, hormis la destruction de deux individualités, un nouvel être.
    نعم, وفي نفس الوقت كقوة إبداعية بمعنى إنها يمكن أن تنتج من دمار إثنتين من الفرديات وجود جديد
  • Mme Warif-Halabi (République arabe syrienne) dit qu'en démarginalisant les femmes et en leur donnant les moyens d'agir, on cherche à développer leur individualité, leurs capacités et leur efficacité.
    السيدة واريف - حلبي (الجمهورية العربية السورية): قالت إن الهدف من تمكين المرأة هو تطوير شخصيتها وقدراتها وفعاليتها.
  • Les États parties doivent veiller à ce que les interdictions au titre de la Convention soient incluses dans leurs règlements nationaux applicables à toute individualité ou toute entité opérant dans le cadre de leur contrôle et de leur juridiction.
    ويتعين على الدول الأطراف أن تضمن ترجمة المحظورات المنصوص عليها في الاتفاقية إلى قوانين محلية تنطبق على أي فرد أو كيان يعمل تحت ولايتها ورقابتها.
  • Chaque année, le festival traditionnel intitulé « Vsled za solntsem » (En suivant le soleil) permet à des milliers d'enfants du Nord d'exprimer leur individualité créatrice et de s'initier aux traditions de leur culture nationale.
    وفي كل عام، يقام المهرجان التقليدي ”في أثر الشمس“، الذي أعطى الآلاف من أطفال الشمال فرصة لإظهار إبداعاتهم الفنية، والتعرف على تقاليد الثقافات القومية.