Textbeispiele
  • Où est son bureau ? Au tribunal correctionnel.
    أين مكتبه؟ - "(المحكمة الجنائية، لمدينة (نيويورك" -
  • TRIBUNAL CORRECTIONNEL Jack nous a forcés à jeter le corps.
    لذا بعدها (جاك) اجبرنا ان نذهب .معه لرمي الجثه
  • Près de 60 % des 138 tribunaux correctionnels (magistrate courts) du pays fonctionnent.
    ويعمل حوالي 60 في المائة من المحاكم الجزئية الـ 138 في البلاد.
  • Il a été acquitté par le 34e tribunal correctionnel le 4 février 2003.
    وفي 4 شباط/فبراير 2003، برأته المحكمة الجنائية الرابعة والثلاثون.
  • Le procès du requérant et de ses présumés complices s'est ouvert en mars 2005 devant le tribunal correctionnel de Paris.
    وبدأت محاكمة صاحب الشكوى وشركائه المفترضين في آذار/مارس 2005 أمام محكمة جنح باريس.
  • 2.2 Le 8 avril 1998, la juge d'instruction chargé de l'affaire, Mlle Spazzola, ordonna son renvoi devant le tribunal correctionnel.
    2-2 وفي 8 نيسان/أبريل 1998، أمرت قاضية التحقيق المكلفة بالقضية، الآنسة سبازولا، بإحالة القضية إلى المحكمة الجنائية.
  • 2.4 Le 8 février 2002, le Tribunal correctionnel de Valence a condamné les 10 personnes à des amendes et peines d'emprisonnement.
    2-4 وفي 8 شباط/فبراير 2002، قضت محكمة الجنح في فالونس بتغريم الأشخاص العشرة وأصدرت في حقهم عقوبات بالسجن.
  • En revanche, elle a été soumise par d'autres plaignants qui figuraient parmi ceux également condamnés par le Tribunal correctionnel de Valence.
    إلا أن قضية مشابهة عرضها مشتكون آخرون من بين الذين حكمت عليهم أيضاً محكمة الجنح بفالونس.
  • 2.7 Le 31 janvier 2000, le substitut du Procureur, après avoir mené sa propre enquête, a déposé une requête auprès de la section judiciaire du tribunal correctionnel recommandant l'acquittement pour chacun des trois policiers.
    2-7 وفي 31 كانون الثاني/يناير 2000، قام نائب المدعي العام، في أعقاب تحقيق أجراه هو، بتقديم اقتراح إلى المجلس القضائي لمحكمة الجنح أوصى فيه بتبرئة ضباط الشرطة الثلاثة جميعهم.
  • 5.2 L'auteur fait valoir que le parquet devait et aurait pu faire appel d'office de la décision d'acquittement rendue par le tribunal correctionnel, au lieu de lui recommander d'abandonner les poursuites.
    5-2 ويجادل صاحب البلاغ بأن وكيل النيابة كان ينبغي لـه، وكان بإمكانه، بحكم منصبه، أن يقدم طلباً باستئناف قرار التبرئة الصادر عن محكمة الجُنح، بدلاً من أن يُوصي المحكمة بإسقاط الاتهامات.