Textbeispiele
  • 1986-1988 Juge unique, tribunal pénal de Séoul, troisième chambre
    1986-1988 قاض، في المحكمة المحلية الجنائية في سيول، رئيس محكمة في محكمة القاضي المنفرد الثالثة
  • 1986-1988 Juge unique, tribunal pénal de Séoul, troisième chambre
    1986-1988 قاض، المحكمة المحلية الجنائية، رئيس محكمة في محكمة القاضي المنفرد الثالثة
  • Selon lui, son fils aurait dû être jugé par un jury et non par un juge unique.
    وحسب صاحب البلاغ، كان ينبغي محاكمة ابنه أمام هيئة من القضاة لا أمام قاض واحد.
  • Les tribunaux spécialisés étant quant à eux présidés par un juge unique, les autorités soudanaises y voient un progrès.
    إلا أنه بما أن الذي يرأس المحكمة المتخصصة الآن قاض واحد، فإن السلطات السودانية تدفع بأن هذه المحاكم تعد أفضل بالمقارنة مع المحاكم السابقة.
  • Le Groupe a recommandé que les décisions soient normalement rendues par un juge unique (ibid., par. 93).
    وأوصى الفريق بضرورة أن يبت قاض واحد في القضايا في الأحوال العادية (المرجع نفسه، الفقرة 93).
  • Le premier magistrat, siégeant comme juge unique, statue en référé, en droit et au fond, sur des infractions telles que vol simple et coups et blessures.
    يمارس القاضي مهام القاضي والمحلفين ليبت في المسائل القانونية والوقائع في إطار اختصاصه الجزئي: كالسرقة والإصابة بجروح والاعتداء.
  • − L'article 25, qui prévoit la création, dans le cadre du système judiciaire, d'un ou plusieurs tribunaux pour mineurs à juge unique;
    `6` المادة 25 تنص على أن (تنشأ في نطاق التنظيم القضائي محكمة أحداث واحدة أو أكثر تشكل قاض واحد).
  • a) Les tribunaux militaires à juge unique, qui connaissent des délits et des contraventions (art. 1 et 3 du Code pénal et Code de procédure pénale militaire);
    (أ) المحاكم العسكرية المؤلفة من قاض فرد: وهي التي تنظر في الجنح والمخالفات (المادتان 1 و3) من قانون العقوبات وأصول المحاكمات العسكرية؛
  • À cette fin, les juges ont modifié le Règlement en sorte de permettre l'examen des requêtes sur mémoire et d'habiliter un juge unique à statuer.
    ولتيسير هذا الأمر، قام القضاة بتعديل القواعد من أجل السماح بالنظر في الطلبات بإيجاز ومن جانب قاض وحيد.
  • Le Groupe de la refonte a recommandé que les affaires dont est saisi le Tribunal soient normalement jugées par un juge unique (A/61/205, par. 93).
    أوصى الفريق المعني بإعادة التصميم بأن يبت قاض واحد على مستوى محكمة المنازعات في القضايا في الأحوال العادية (انظر الفقرة 93).