Textbeispiele
  • A la vingt-quatrième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, les Etats-Unis d'Amérique ont présenté une proposition prévoyant d'octroyer des dérogations pluriannuelles pour certaines utilisations critiques du bromure de méthyle.
    أثناء الاجتماع الرابع والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية قدمت الولايات المتحدة الأمريكية مقترحاً بشأن منح الإعفاءات متعددة السنوات بالنسبة لاستخدامات حرجة معينة من بروميد الميثيل.
  • Elle peut l'être aussi par la nature du traité qui pourrait exiger qu'une réserve soit acceptée à l'unanimité En troisième lieu les Etats eux-mêmes peuvent limiter la faculté de formuler des réserves à un traité comme les alinéas (a) et (b) de l'article 19 l'envisagent.
    وفي المقام الثالث، يمكن للدول نفسها أن تحد من إمكانية إبداء التحفظات على معاهدة كما تنص على ذلك الفقرتان (أ) و(ب) من المادة 19.
  • Plusieurs délégations notent le lourd fardeau de l'accueil des réfugiés pendant de longues périodes de temps dans les Etats dotés de ressources limitées, particulièrement dans le cas des réfugiés afghans et iraquiens et exhortent le HCR à ne pas réduire l'assistance.
    وأشارت عدة وفود إلى العبء الثقيل لاستضافة اللاجئين لفترات طويلة على البلدان محدودة الموارد، وخاصة في حالة اللاجئين الأفغان والعراقيين، وحثوا المفوضية على ألا تقلل المساعدة.