el cimier m
Textbeispiele
  • Demande de nouveau au Conseil permanent du Fonds de solidarité islamique à l'occasion de la tenue de sa prochaine cinquante et unième session, d'examiner la possibilité d'octroyer une assistance financière aux projets soumis dans le cadre du PIDIC en vue de moderniser les moyens d'information islamiques notamment les projets soumis par les organismes d'information de la Sierra Leone et du Mali conformément à la résolution no 3/6-ICIM issue de la sixième session de la CIMI;
    تطلب من جديد من المجلس الدائم لصندوق التضامن الإسلامي النظر، خلال دورته المقبلة الحادية والخمسين، في تقديم مساعدة مالية لدعم المشاريع المقدمة في إطار البرنامج الإسلامي لتنمية الإعلام والاتصال (PIDIC) لتحديث وسائل الإعلام الإسلامية، وخاصة المشروعين المقدمين من قبل المؤسسات الإعلامية لدولتي سيراليون ومالي، وفقا للقرار ICIM-6/3 الصادر عن الدورة السادسة للمؤتمر الإسلامي لوزراء الإعلام؛
  • La Conférence a pris note et décidé d'approuver les résolutions adoptées par la septième Conférence islamique des ministres de l'information (CIMI), ainsi que celles adoptées par la huitième session du Comité permanent pour l'information et les affaires culturelles (COMIAC), et a invité les États membres à les mettre en œuvre dans le cadre de la nouvelle vision et de la nouvelle méthodologie de l'action islamique commune.
    وأحاط المؤتمر علما بقرارات الدورة السابعة للمؤتمر الإسلامي لوزراء الإعلام وقرر المصادقة عليها، والدورة الثامنة للجنة الدائمة للإعلام والشؤون الثقافية (كومياك)، ودعا الدول الأعضاء إلى تنفيذ تلك القرارات، وفقا للرؤية الجديدة وتمشيا مع منهج العمل الإسلامي المشترك.
  • Invite de nouveau les États membres, chacun selon ses moyens, à contribuer aux ressources du PIDIC dans ses efforts visant à moderniser les moyens d'information des pays qui en ont besoin, contribuant ainsi à faire connaître les causes légitimes de la Oumma islamique et ce, en annonçant des contributions au financement des projets soumis par ces institutions médiatiques notamment ceux dont le financement a été approuvé par la sixième session de la Conférence islamique des ministres de l'information (CIMI) et le Comité ministériel de suivi qui en est issu;
    تدعو الدول الأعضاء مجددا - وفقا لإمكانيات كل منها - إلى الإسهام في موارد البرنامج الإسلامي لتنمية الإعلام والاتصال (بيديك/PIDIC) الهادفة إلى تحديث وسائل الإعلام في الدول المحتاجة لذلك، للاضطلاع بدورها في التعريف بقضايا الأمة الإسلامية العادلة، وذلك بتحديد مبالغ لتمويل المشاريع المقدمة من هذه المؤسسات الإعلامية، وخاصة التي وافقت على تمويلها الدورة السادسة للمؤتمر الإسلامي لوزراء الإعلام ولجنة المتابعة الوزارية المنبثقة عنها؛
  • Se félicite du lancement du processus de restructuration de l'Agence internationale islamique d'information (IINA) et de l'Union des radiodiffusions des États islamiques (ISBO), qui ont tenu à cette fin la première réunion de leurs Conseils des directeurs respectifs formés par la septième session de la CIMI et appelle à plus d'efforts à cette fin; remercie également le Gouvernement du Royaume d'Arabie saoudite pour avoir abrité les deux réunions et loue la BID pour avoir accepté de financer les deux études qui ont permis de jeter les bases du processus de restructuration;
    يرحب بانطلاق عملية إعادة هيكلة وكالة الأنباء الإسلامية الدولية (إينا) واتحاد إذاعات الدول الإسلامية (إسبو) من خلال انعقاد الاجتماع الأول لمجلس إدارة كل منهما الذي شكله المؤتمر الإسلامي السابع لوزراء الإعلام، ويدعو إلى بذل المزيد من الجهود في هذا الصدد. ويعرب، في الوقت ذاته، عن شكره لحكومة المملكة العربية السعودية على استضافتها الاجتماعين، ويشيد بموافقة البنك الإسلامي للتنمية على تمويل الدراستين اللتين سترسيان الأسس لعملية الهيكلة؛