Textbeispiele
  • - Soins aux femmes et enfants sous-alimentés
    - رعاية النساء والأطفال الذين يعانون من سوء التغذية
  • Des câlins avec une maîtresse sous-alimentée.
    .وتقبيل النادلات الهزيلات
  • Votre dernière hospitalisation était à cause d'une sous-alimentation.
    آخر مرّة كنتِ هنا، جميع مشاكلكِ الصحيّة كانت بسبب سوء التغذية
  • Ils sont sous-alimentés, ce n'est pas la famine.
    انه نقص طعام, وليس مجاعه
  • La pauvreté continuer d'augmenter et plus d'un tiers de la population est sous-alimentée.
    وإن الفقر في زيادة مستمرة مع معاناة ثلث السكان من نقص التغذية.
  • La désertification contribue à la pauvreté, à la sous-alimentation, aux maladies et à l'insécurité alimentaire.
    والتصحر يسهم في الفقر وفي نقص الأغذية وفي الأمراض وفي انعدام الأمن على الصعيد الغذائي.
  • La sous-alimentation chronique subsiste dans de nombreux pays à travers le monde.
    ويستمر نقص التغذية المزمن في كثير من البلدان في العالم.
  • Leurs enfants sont gravement sous-alimentés et ils ne peuvent les envoyer à l'école.
    ويعاني أطفالهم من سوء التغذية ولا يستطيعون الالتحاق بالمدارس.
  • Vous vous êtes fait avoir par un débile et un demi-infirme sous-alimenté.
    نصف معاق أبله وقليل التغذة ؟
  • Toutefois, ces dernières années, soit de 1995-1997 à 1999-2001, cette tendance s'est inversée et aussi bien la prévalence de la sous-alimentation que le nombre des personnes sous-alimentées ont diminué.
    ولكن هذا الاتجاه انعكس من الفترة 1995-1997 إلى الفترة 1999-2001، إذ تقلص نطاقه وانخفض عدد المحرومين.