Textbeispiele
  • Ce jour-là, nous avons roulé des heures à travers une gigantesque palmeraie.
    كنا نسير لساعات عبر أشجار النخيل العملاقة
  • Plantation de palmiers dattiers dans les zones où les palmeraies ont été détruites;
    إعادة استزراع مناطق النخيل المدمرة.
  • Dans ce contexte, les trois plus importantes affaires dont elle a été saisie dans le cadre de la Convention sont l'affaire Abella, l'affaire Las Palmeras et l'affaire Bámaca Velásquez.
    وفي هذا السياق، فإن أهم ثلاث قضايا نُظر فيها بموجب الاتفاقية هي قضية أبيللا (Abella case)(53)، وقضية لاس بالميراس (Las palmeras case)(54)، وقضية باماكا فلسكويز (Bámaca Velásquez)(55).
  • Pacte international relatif aux droits civils et politiques [art. 41, par. 1 c)]; Convention américaine relative aux droits de l'homme [art. 46 2 c)]; Weinberger c. Uruguay, communication 28/1978, Comité des droits de l'homme, Sélection de décisions, vol. 1, p. 59; Las Palmeras, Cour interaméricaine des droits l'homme, Série C, Decisions and Judgments, no 67, par. 38 (4 février 2000); Erdoğvan c. Turquie, Requête no 19807/92, No 84 A, Commission européenne des droits de l'homme (1996), Décisions et rapports, p. 15.
    (178) العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (المادة (1) (ج))؛ العهد الأمريكي لحقوق الإنسان (المادة 46 (2) (ج))؛ واينبرغر ضد أوروغواي، البلاغ 28/1978، لجنة حقوق الإنسان، "مقررات مختارة"، المجلد 1، الفقرة 57 ص 59، لاس بالميراس، المحكمة الأمريكية لحقوق الإنسان، السلسلة ج، "مقررات وأحكام"، العدد 57، الفقرة 38 (4 شباط/فبراير 2000)؛ أردوغان ضد تركيا، الطلب 19807/92، العدد 84 أ، اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان (1996)، مقررات وتقارير، الفقرة 5، ص 15.