Textbeispiele
  • Voilà 60 ans qu'au lendemain des crimes haineux commis par le national-socialisme, l'Organisation des Nations Unies a été créée.
    قبل 60 سنة، ونتيجة عن الجرائم الخسيسة التي ارتكبتها الاشتراكية القومية، أسست الأمم المتحدة.
  • La multiplication de groupes néonazis en Europe − dont des partis politiques inspirés par le national-socialisme − est alarmante.
    فالتزايد السريع في عدد جماعات النازية الجديدة النشطة في هذه القارة - بما فيها الأحزاب السياسية التي تستلهم النزعة الاشتراكية القومية المتطرفة - هو أمر مثير للهلع.
  • D'autres membres du parti ont reconnu l'existence de liens étroits entre le FPÖ et le National-socialisme.
    وأقر آخرون من أعضاء الحزب بوجود صلات حميمة بين حزب الحرية هذا والاشتراكية القومية(16).
  • Le souvenir de ceux qui ont été assassinés et la douleur des survivants des camps d'extermination du national-socialisme nous engagent à poursuivre cet objectif commun.
    وذكرى الذين قتلوا عن عمد وألم الباقين على قيد الحياة من معسكرات الإبادة التي قام بها الاشتراكيون القوميون يلزماننا بذلك الهدف المشترك.
  • L'Autriche a lancé avec succès des programmes nationaux, comme par exemple le programme « Ne jamais oublier », qui organise des conférences données par des survivants de l'Holocauste, ainsi qu'un programme destiné aux enseignants qui s'intitule « Le national-socialisme et l'Holocauste ».
    وشرعت النمسا في برامج وطنية ناجحة، من بينها برنامج ”لا تنسى أبدا“، الذي يقوم على تقديم المحاضرات التي يلقيها الناجون من المحرقة، وهناك برنامج للمعلمين بعنوان ”الاشتراكية القومية والمحرقة “.
  • Pour l'Autriche, c'est la commémoration des victimes du national-socialisme et de l'Holocauste, la commémoration des Juifs, des Roms et des Sinti, des victimes de l'euthanasie, des homosexuels et des opposants au régime national-socialiste.
    وبالنسبة للنمسا، فهي ذكرى لضحايا الاشتراكية القومية والمحرقة، وهي ذكرى لليهود، والروما والسينتي، وضحايا القتل الرحيم، والمثليين، ومعارضي نظام الاشتراكية القومية.
  • Notre cher Führer Adolf Hitler et Rudolf Hess ont été emprisonnés pour leurs convictions, nous n'oublierons pas leurs principes et leurs efforts héroïques: au contraire, nous suivrons leurs traces et nous combattrons pour ce en quoi nous croyons, une Norvège construite sur le national-socialisme […]».
    "إن العزيزين الفورير أودولف هتلر ورودلف هيس قد سجنا بسبب آرائهما، ولن نحيد عن مبادئهما وجهودهما البطولية، بل سنقتفي أثرهما وسنكافح من أجل آرائنا، أي من أجل نرويج أساسه الاشتراكية القومية".
  • Ils maintiennent que, comme l'a estimé la minorité de la Cour suprême, quiconque ayant des notions de base sur Hitler et le national socialisme aurait interprété le discours de M. Sjolie comme une acceptation et une approbation de la violence massive dont les Juifs ont fait l'objet à l'époque nazie.
    ويرى أصحاب البلاغ أنه، كما استنتجت أغلبية أعضاء المحكمة العليا، كان من الممكن لأي شخص تتوفر لديه معرفة بسيطة فيما يتعلق بهتلر والاشتراكية القومية أن يفهم أن خطاب السيد سيولي ينطوي على قبول وإقرار لممارسة العنف الجماعي ضد اليهود إبان الحقبة النازية.
  • Pour remédier à cette situation, le Gouvernement autrichien a pris des initiatives globales à cet effet, et nous espérons que ces efforts, qui bénéficient de l'appui de tous les partis politiques et de l'ensemble de la société autrichienne, rétabliront quelque peu la justice en faveur des victimes du national-socialisme, même s'ils arrivent tard - trop tard pour beaucoup.
    ولمعالجة هذا الوضع بدأت حكومة النمسا ببذل جهود شاملة لبلوغ تلك الغاية، ونحن على ثقة بأن هذه الجهود التي تحظى بتأييد جميع الأحزاب السياسية، والمجتمع النمساوي عامة، سوف تحقق على الأقل قدرا من العدالة لضحايا الاشتراكية القومية، ولو أن ذلك سيأتي متأخرا، بل سيأتي بعد فوات الأوان بالنسبة للكثيرين.
  • " La Lettonie a également déclaré inadmissible l'expression d'opinions basées sur la supériorité ou la haine raciales et sur l'incitation à la discrimination raciale à l'article 11 de la loi sur la citoyenneté, où il est stipulé que "la citoyenneté lettone n'est pas octroyée aux personnes qui, après le 4 mai 1990, ont prôné le fascisme, le chauvinisme, le national-socialisme, le communisme ou d'autres idéologies totalitaires, ou qui ont incité à la haine ou à la discorde raciales, si cela est établi par le jugement d'un tribunal".
    وقد أعربت لاتفيا أيضاً عن موقفها نحو عدم قبول التعبير عن أفكار تستند إلى السيادة العرقية أو الكراهية العنصرية أو تحرض على التمييز العنصري في المادة 11 من قانون الجنسية التي تنص على أن "لا تمنح جنسية لاتفيا لأشخاص يكونون قد أعربوا بعد 4 أيار/مايو 1990 عن أفكار فاشية أو وطنية متطرفة أو اشتراكية وطنية أو شيوعية أو غير ذلك من الأفكار الشمولية، أو حرضوا على الكراهية القومية أو العرقية أو عدم التوافق بين الأعراق والأوطان، متى ثبت ذلك بحكم من المحكمة".