Textbeispiele
  • les champs deviennent marécageux.
    عندما تمطر تتحول هذه الحقول إلى مستنقع عملاق
  • Des recherches sur les zones marécageuses.
    .بحث عن الأراضي الخصبة
  • Dans les cours d'eau, les lacs et les terres marécageuses, les espèces ont décliné de 50 %.
    وقد تناقصت الأنواع في الأنهار والبحيرات والمستنقعات بنسبة 50 بالمائة.
  • Un peu marécageux ici. je ne pensais pas avoir de la compagnie.
    .المكان لزج هنا بالأسفل .لم أكن أتوقّع قدوم أحد
  • Le terrain du 13 Eerie est inhabité de nos jours, entouré de zones marécageuses peu profondes.
    جزيرة مضيق المخيفون الثلاثة عشر الآن غير مأهولة بالسكان يحيط بها مستنقع منخفض
  • Il devra se souvenir des recommandations d'emploi du fabricant, touchant notamment les conditions du terrain qui affectent l'efficacité des sous-munitions (il risque d'y avoir beaucoup de ratés dans les zones marécageuses ou boisées).
    ويتبع القائد تعليمات الاستخدام التي يضعها المنتج، كالظروف الطبوغرافية التي تؤثر على سلامة أداء الذخائر الصغيرة (يمكن أن تتعطل في المستنقعات والأحراج).
  • Dans l'île de Pukapuka, les femmes ont de graves problèmes de santé étant donné qu'elles travaillent traditionnellement dans les zones marécageuses de « taro » - si bien qu'aujourd'hui, les femmes demandent aux hommes de les assister dans ce type d'emploi.
    وفي بوكابوكا، تعاني المرأة من مشاكل صحية رئيسية بسبب عملها التقليدي في مستنقعات القلقاس، وهن يطلبن حاليا من الرجال مساعدتهن في هذا العمل.
  • Sur l'une des îles, le système traditionnel en vigueur veut que ce soit les femmes qui cultivent la terre - et cela explique, d'ailleurs, que les femmes travaillent dans les zones marécageuses de « taro ».
    ففي واحدة من الجزر، يملي نظام القيم على المرأة أن تزرع الأرض، وهذا هو السبب في أن النساء يعملن في مستنقعات القلقاس.
  • Et ensuite je vais devoir m'installer dans mon appartement dans cette redoutable, dieux ne sais où, banlieue marécageuse d'une banlieue. et, excusé moi, mais est ce qu'il y a beaucoup d'Irlandais ici?
    في تلك الضاحية الكريهة التي لا يعلم مكانها سوى الرب أعني من دون إساءه أهنالك الكثير من الإيرلنديين يعيشون بالقرب من هنا؟
  • Les exposés des participants à la session portaient sur les sujets suivants: le système thaïlandais d'alerte aux catastrophes naturelles d'origine météorologique (Thaïlande); l'application de l'imagerie satellite à la surveillance des événements atmosphériques et au développement durable au Bangladesh (Bangladesh); la surveillance de l'atmosphère dans les zones marécageuses en Iraq à l'appui du développement durable (Iraq); la télédétection par satellite appliquée à l'ingénierie côtière (Tunisie).
    وتناولت عروض المشاركين في الجلسة المواضيع التالية: نظام الأرصاد الجوية التايلندي للإنذار بالكوارث الطبيعية (تايلند)؛ وتطبيق صور السواتل لرصد أحداث الغلاف الجوي والتنمية المستدامة في بنغلاديش (بنغلاديش)؛ ورصد الغلاف الجوي لمناطق الأهوار في العراق من أجل دعم التنمية المستدامة في البلد (العراق)؛ والاستشعار عن بعد بواسطة السواتل لهندسة السواحل (تونس).