Textbeispiele
  • Entre le 1er janvier et le 1er décembre 2006, j'ai envoyé aux gouvernements concernés 78 communications faisant état de violations présumées des droits de l'homme, dont 31 appels urgents lancés conjointement avec d'autres titulaires de mandats, 44 lettres contenant des allégations adressées conjointement avec d'autres titulaires de mandats et trois lettres contenant des allégations envoyées en mon nom.
    في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 1 كانون الأول/ديسمبر 2006، وجّهت 78 رسالة إلى الحكومات ألفت انتباهها إلى انتهاكات مزعومة لحقوق الإنسان. وكانت 31 رسالة منها في شكل نداء عاجل مشترك، و44 رسالة مشتركة عن مزاعم و3 رسائل عن مزاعم أرسلت بموجب ولاية بمفردها.
  • Ma délégation a bien noté que, dans le document de réflexion, il se prononce clairement en faveur d'un mandat de discussion, ce qui n'était pas le cas dans la lettre du mandat antérieur, et nous nous félicitons de cette évolution.
    وقد لاحظ وفد بلدي أن السفير ساندرز قد دعا صراحةً في ورقة "مواد للتفكير" إلى تخصيص ولاية للمناقشة، وهذا ما لم يكن وارداً في نص الولاية السابقة، ونحن نرحب بهذا التطور.
  • • Le Conseil de sécurité a mis fin au mandat « Lettres datées des 20 et 23 décembre 1991 des États-Unis d'Amérique, de la France et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord » (S/23306, S/23307, S/23308, S/23309 et S/23317); « Lettre datée du 15 août 2003, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Chargé d'affaires par intérim de la Mission permanente de la Jamahiriya arabe libyenne auprès de l'Organisation des Nations Unies » (S/2003/818); « Lettre datée du 15 août 2003, adressée au Président du Conseil par les Représentants permanents du Royaume-Uni et des États-Unis d'Amérique » (S/2003/819); « Vote sur le projet de résolution » S/2003/824.
    • ”رسائل مؤرخة 20 و 23 كانون الأول/ديسمبر 1991 موجهة من فرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية (S/23306 و S/23307 و S/23308 و S/23309 و S/23317)؛ ورسالة مؤرخة 16 آب/أغسطس 2003 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من القائم بالأعمال بالنيابة للبعثة الدائمة للجماهيرية العربية الليبية لدى الأمم المتحدة (S/2003/818)؛ ورسالة مؤرخة 15 آب/أغسطس 2003 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الممثلين الدائمين للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية لدى الأمم المتحدة (S/2003/819)؛ وتصويت على مشروع القرار S/2003/824“ - أُنهيت الولاية بموجب قرار مجلس الأمن 1506 (2003)
  • Elle a informé que depuis la création du mandat 1 100 lettres et appels urgents ont été envoyés à un total de 130 États Bien qu'en moyenne 63.6 pour cent des gouvernements répondent chaque année aux communications, 20 États dont quatre sont membres du Conseil des droits de l'homme n'ont jamais répondu à une communication.
    ومع أن 63.6 في المائة من الحكومات ردت على الرسائل سنوياًّ، لم تردًّ 20 دولة - منها أربع دول أعضاء في مجلس حقوق الإنسان - على أية رسالة.
  • Comme il est indiqué dans le mandat joint à la lettre du Secrétaire général (S/2005/16), le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afrique de l'Ouest a pour mission générale de renforcer les efforts des Nations Unies en vue de la réalisation des objectifs prioritaires de l'Afrique de l'Ouest dans les domaines de la paix et de la sécurité.
    وكما هو مبيّن في الولاية المرفقة برسالة الأمين العام (S/2005/16)، فإن المكتب مكلّف بولاية شاملة تتمثل في تعزيز الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة من أجل تحقيق أولويات السلام والأمن في غرب أفريقيا.