Textbeispiele
  • e) Lourdeurs bureaucratiques aux postes frontière;
    (هـ) الممارسات البيروقراطية في نقاط الحدود؛
  • Lourdeur et longueur des procédures d'enregistrement
    إجراءات تسجيل مرهقة ومطوّلة
  • la lourdeur abdominale, l'irritation vaginale, l'insomnie et le reste.
    ثقل في البطن, تشحيم مهبلي أرق و ما إلى أخره
  • Il convient d'insister sur le rôle essentiel que joue la lourdeur des sanctions.
    وينبغي التشديد على الدور الحيوي الذي تؤديه العقوبات الشديدة في إطار الجهد الرامي إلى مكافحة الكارتلات.
  • Tu peux te servir ton agilité contre sa maladresse et sa lourdeur.
    حسناً، يمكنك إستخدام رشاقتك ضد وزنهم الثقيل
  • Sentiment de lourdeur à l'abdomen, avec des nausées, et une sensation vive de tiraillement au scrotum.
    شعورٌ بالثقل في البطن، مصحوبٌ بالغثيان وبسحبٍ شديدٍ وحادٍّ في كيس الصفن
  • La lourdeur de la couronne... ça doit être ça... Ouais, ouais.
    التاج ثقيل على رأسي" أو شيء كهذا" - نعم، نعم -
  • C'était la 1ere fois que je réalisais la lourdeur des corps quand ils sont morts.
    هذه كانت المرة الاولي التي ادرك بها ... كم ان وزن الأجسام ثقيلة . عندما يموتون
  • Il a été informé des délais et du travail considérables qu'entraînait la lourdeur des formalités de recrutement.
    وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن تنفيذ إجراءات التوظيف والتعيين المضنية يقتضي وقتا طويلا وجهدا كبيرا.
  • L'immatriculation au registre du commerce demeure pleine de lourdeurs, lente et onéreuse dans beaucoup des pays les moins avancés.
    ويُـعتبـر تسجيل الشركات التجارية من الإجراءات المكلفة والمرهقـة والتي تأخـذ وقتا طويلا في الكثير من أقل البلدان نموا(29).