Textbeispiele
  • Malheureusement, son père mourut intestat.
    ولسوء الحظ مات أبوه دون أن يترك وصية.
  • Intestate Succession Law, 1985 (PNDCL 111)
    قانون الوراثة بلا وصية لعام 1985 (القانون الثالث لمجس الدفاع الوطني المؤقت)
  • Intestate Succession (Amendment) Law, 1991 (PNDCL 264)
    قانون (تعديل) الوراثة بلا وصية لعام 1991 (القانون رقم 264 لمجلس الدفاع الوطني المؤقت)ر
  • La Intestate Succession Law (loi 111 sur la succession ab intestat) adoptée par la Conseil provisoire de la défense nationale régit le partage des biens lorsqu'une personne décède sans avoir fait de testament.
    وقانون الإرث بلا وصية، وهو القانون رقم 111 الصادر عن مجلس الدفاع الوطني المؤقت، ينص على توزيع ممتلكات الشخص في حالة وفاته دون وصية.
  • Il va sans dire que dans les cas où la loi sur la succession ab intestat est appliquée, et où le défunt est un polygame intestat, le patrimoine peut être si fragmenté qu'il ne vaut presque rien;
    وغني عن البيان، أنه عند تطبيق القانون الثالث لمجلس الدفاع الوطني المؤقت، لدى وفاة متعدد الزوجات دون وصية، فإن التركة ذات الصلة قد تُصبح بالغة التفتت إلى حد فقدها لقيمتها تقريبا.
  • La loi sur la succession ab intestat prévoit un système uniforme de répartition des biens en cas de décès ab intestat dans tout le Ghana, quelle que soit la classe sociale du défunt et le type du mariage contracté;
    وسن قانون الوراثة بلا وصية يوفر، بالتالي، نظاما موحدا لتوزيع الممتلكات في حالة الوفاة بلا وصية بكافة أنحاء غانا، بصرف النظر عن نوعية عدم الإيصاء أو صيغة الزواج المتعاقد عليها.
  • La polygamie a de graves conséquences, s'agissant du partage des biens, lorsqu'un homme qui a plusieurs femmes décède intestat.
    وثمة آثار خطيرة وجسيمة لهذا التعدد عندما يتعلق الأمر بتوزيع ممتلكات رجل مات دون وصية وترك عدة زوجات.
  • La loi sur les propriétés intestates et le droit sur les propriétés couvrent la répartition de la propriété.
    ويغطي قانون التعليمات الخاصة بأموال وممتلكات الذين بلا وصية توزيع الأموال.
  • Ils ne peuvent pas hériter automatiquement du père présumé qui meurt intestat, même en l'absence d'enfants légitimes qui peuvent prétendre à l'héritage.
    '3` ضحايا الاغتصاب وزنا المحارم والاعتداء؛
  • d) De plus, l'article 22 de la Constitution de 1992 et toutes ses dispositions garantissent l'égalité des droits des époux en matière de propriété lors d'un décès intestat.
    (د) وبالإضافة إلى ذلك، فإن المادة 22 من دستور غانا لعام 1992 وجميع شروطها تكفل تساوي الزوجات في حقوق الملكية في حالة الوفاة بلا وصية.