Textbeispiele
  • a) Le dragage pour le ramassage de nodules destinés aux études de ramassage ou de traitement métallurgique effectuées à terre (dragage de plusieurs centaines de tonnes de nodules);
    (أ) الجرف لجمع العقيدات لدراستها على اليابسة لأغراض التعدين و/أو التجهيز (أي الجرف لجمع عدة مئات من أطنان العقيدات)؛
  • 10) Filets anti-sous-marin ou antitorpilles et câbles électriques flottants pour le dragage des mines magnétiques.
    (10) الشباك المضادة للغواصات والشباك المضادة لقذائف الطوربيد، وكذلك الكوابل الكهربائية العائمة المستخدمة لكسح الألغام المغناطيسية.
  • 10) Filets anti-sous-marins ou antitorpilles et câbles électriques flottants pour le dragage des mines magnétiques.
    (10) الشباك المضادة للغواصات والشباك المضادة لقذائف الطوربيد، والكوابل الكهربائية العائمة المستخدمة لكسح الألغام المغناطيسية.
  • S'agissant des diamants, des activités illicites d'extraction par dragage ont été signalées mais leur volume est insignifiant.
    وفيما يتعلق بالماس وردت تقارير بادعاءات للتعدين الغريني غير القانوني، ولكن النشاط الفعلي لا يزال ضئيلا.
  • Filets anti-sous-marins et filets antitorpilles et câbles électriques flottants pour le dragage des mines magnétiques.
    الشبكات المضادة للغواصات والشبكات المضادة لنسائف الغواصات، فضلا عن الأسلاك الكهربائية العائمة لكسح الألغام المغناطيسية.
  • Pêche à la drague. La FAO termine actuellement un rapport de 2007 sur la possibilité d'atténuer les effets de l'utilisation des engins de dragage sur les habitats des fonds marins, compte dûment tenu du fait que les effets du dragage des fonds marins sur les habitats benthiques varient considérablement en fonction des engins utilisés et de l'habitat dans lequel ils sont déployés et que les effets de ce type de dragage sur certains habitats sont peu étudiés. Réduction des prises accessoires.
    الصيد بجر الشباك في القاع - تعمل منظمة الأغذية والزراعة حاليا على وضع الصيغة النهائية لتقرير يُقدم في عام 2007 ويتناول خيارات تخفيف آثار جر معدات الصيد في قاع البحار على موائل القاع، نظرا لأن الآثار المترتبة على جر الشباك في القاع على موائل الأعماق تختلف اختلافا كبيرا حسب المعدات المستخدمة والموائل التي تُستخدم فيها، ولعدم إجراء دراسات كافية عن آثار هذه المعدات على بعض الموائل.
  • En outre, elle a proposé de fermer au chalutage de fonds et au dragage 30 % de sa zone économique exclusive et certains secteurs situés au-delà.
    وبالإضافة إلى هذا فإن نيوزيلندا قد أعلنت عن اقتراح إغلاق نسبة 30 في المائة من المنطقة الاقتصادية الخالصة وبعض المناطق الخارجة عنها أمام الصيد بشباك الجر والصيد بشباك تجر على قاع البحر.
  • Les travaux d'agrandissement et de modernisation de l'aéroport international de Sainte-Croix étant terminés, l'administration doit maintenant s'attaquer au dragage du port de Frederiksted pour faciliter l'arrivée de navires de croisière de plus gros tonnage.
    وبعد اكتمال العمل لتوسيع وتجديد مطار سانت كـروا الدولي، تواجه الإدارة حاليا مهمة تجهيز مضيق فريـدريكستـد لتيسير وصول السفن السياحية الكبيرة(37).
  • Il faut aussi prendre en considération les effets qu'ont d'autres sources de pollution, comme les activités terrestres, l'immersion de déchets et de déblais de dragage, et les apports atmosphériques de polluants, sur l'état d'une zone maritime.
    ولا بد من أن يؤخذ في الاعتبار الدرجة التي تتأثر بها ظروف أي منطقة بحرية بفعل مصادر التلوث الأخرى مثل التلوث من مصادر على البر، وإلقاء المخلفات واستخراج المواد من قاع البحر، بالإضافة إلى الترسيبات الجوية.
  • Il a été fait observer qu'il serait souhaitable de mettre au point des techniques de dragage et de chalutage qui permettent de récolter des spécimens de mégafaune épibenthique sans nodules (qui pulvérisent ces spécimens).
    وأُشير إلى أنه سيكون من المستصوب تطوير تكنولوجيا الزحافات أو الجرافات لجمع الفونة الكبيرة نسبيا العلوية القاعية بدون العقيدات (التي تطحن العينات).