Textbeispiele
  • Kleber demeurant rue Juliana.
    السيد كليبر يقيم فى شارع جوليانا
  • Vous êtes les bienvenus, au demeurant.
    .أنت مرحب بك على فكرة
  • Les courants d'investissement étranger direct demeurant inégalement répartis.
    وتيارات الاستثمار الأجنبي المباشر لا تزال موزعة على نحو غير متكافئ.
  • Les personnes demeurant ignorantes des affaires étrangères soutiennent le roi...
    الناس الجاهلون بالشؤون الخارجية ...يدعمون الملك
  • Il serait au demeurant utile de savoir si la Constitution prévoit des mesures spéciales temporaires.
    وسيكون من المفيد أيضا معرفة ما إذا كان الدستور يفسح المجال لاتخاذ تدابير استثنائية مؤقتة.
  • Au demeurant, le Bureau des droits de l'homme dépend du Gouvernement.
    و”مكتب حقوق الإنسان“ مسؤول هو أيضا أمام الحكومة.
  • Au demeurant, on a simplifié pour les ONG, les procédures concernant la mise en place d'abris.
    وتمّ أيضا تبسيط الإجراءات التي تُمكِّن المنظمات غير الحكومية من إقامة مثل تلك الملاجئ.
  • Au demeurant une autorisation générale des réserves elle-même ne résout pas forcément tous les problèmes.
    ومن ناحية أخرى فإن الإجازة العامة للتحفظات لا تحل هي ذاتها بالضرورة جميع المشاكل.
  • Demeurant fermement déterminé à promouvoir une stabilité durable au Timor-Leste,
    وإذ يظل ملتزمــــا التزامــــا كاملا بتعزيز الاستقرار الدائم في تيمور - ليشتي،
  • Au demeurant, la production de bois pourrait être sensiblement accrue dans certaines régions.
    وبالفعل يمكن تحقيق زيادة كبيرة في إنتاج الأخشاب في بعض المناطق.