Textbeispiele
  • Les discriminations de jure et les discriminations
    ثالثاً - التمييز بحكم القانون والتمييز المؤسسي في العملية الجنائية 29-56 9
  • Leur but est d'obtenir l'indépendance de jure de Taiwan.
    وغرض هذه السلطات هو السعي إلى إسباغ الشرعية على استقلال تايوان.
  • Moi, Marina Louise Peralta... ...de jure solennellement... ...de jure solennellement... ...pour exécuter fidèlement
    "أنا "مارينا لويز برالتا أُقسم وبأمانة أُقسم وبأمانة
  • - L'ennemie jurée de Chuck.
    (في الحقيقة هذا سهلاً جداً هي عدو لـ(تشاك
  • La définition de la « transaction commerciale » donnée au paragraphe 2 de l'article 2 fait une distinction entre les actes de jure imperii et les actes de jure gestionis.
    ويفرّق تعريف ”المعاملة التجارية“ (الفقرة 2 من المادة 2) بين أعمال السيادة وأعمال الإدارة.
  • Elle a confirmé l'application de jure de la quatrième Convention de Genève et ensuite examiné l'applicabilité du DDH.
    وأكدت المحكمة انطباق اتفاقية جنيف الرابعة بحكم القانون، ثم نظرت في إمكانية انطباق قانون حقوق الإنسان.
  • Le Frêne jure de protéger
    اش) يقسم ان) يحافظ على
  • I1 s'agit là d'une nouvelle étape grave des autorités de Chen Shuibian vers l'» indépendance de jure de Taiwan ».
    وهذا يشكل خطوة خطيرة أخرى نحو ”استقلال تايوان قانونا“ اتخذتها سلطات تشن شوي - بيان.
  • LES DISCRIMINATIONS DE JURE ET LES DISCRIMINATIONS INSTITUTIONNELLES DANS LE PROCESSUS PÉNAL
    ثالثاً - التمييز بحكم القانون والتمييز المؤسسي في العملية الجنائية
  • Les discriminations de jure ne posent en principe pas de problème d'identification, puisqu'elles sont généralement explicites.
    لا توجد صعوبة مبدئياً في التعرف على أشكال التمييز بحكم القانون، لأنها واضحةٌ بشكل عام.