Textbeispiele
  • Les services qu'il offre sont les suivants : a) appui juridique, 2) réadaptation psychologique et sociale, 3) services médicaux, 4) aiguillage vers des centres d'hébergement, 5) contribution au rapatriement sans risque de la victime, 6) aiguillage des victimes vers des organisations dans le pays d'origine qui aideront à leur réinsertion sociale après leur rapatriement.
    والخدمات التي يقدمها هي كالتالي: (1) الدعم القانوني (2) التأهيل النفساني والاجتماعي، (3) تقديم الخدمات الطبية، (4) التوصيل إلى هياكل الإيواء، (5) المساهمة في الإعادة السالمة للضحايا إلى أوطانهم، (6) تقديم الضحايا إلى المنظمات العاملة في بلد المنشأ التي من شأنها أن تشرف على دمجهم الاجتماعي بصورة ناجحة في أعقاب إعادتهم إلى أوطانهم.
  • Les accouchements qui tournent mal sont imputables à un aiguillage insuffisant des femmes vers les centres sanitaires, à l'anémie maternelle, à l'insuffisance pondérale à la naissance, aux naissances rapprochées et aux mariages précoces.
    وتنشأ النتائج السيئة للولادة من عدم إحالة النساء بدرجة كافية إلى المرافق الصحية، وفقر الدم الذي يصيب الأمهات، وانخفاض الوزن عند الولادة، وقصر الفترات الفاصلة بين الولادات، والزواج المبكر.
  • Le FNUAP avait collaboré étroitement avec l'OMS et l'UNICEF pour offrir une formation aux sages-femmes, ainsi que des cours sur les techniques de planification de la famille et les conseils dans ce domaine, et sur l'identification des cas nécessitant un aiguillage.
    وتعاون الصندوق تعاونا وثيقا مع منظمة الصحة العالمية ومع اليونيسيف في توفير التدريب للقابلات بالإضافة إلى تقديم حلقات دراسية عن الطرق والاستشارات الخاصة بتنظيم الأسرة وعن إثبات الحالات التي تتطلب الإحالة.
  • Les investissements pourraient comprendre le financement des budgets d'immobilisation et d'exploitation, les subventions pour les places en garderie, les subventions salariales, la formation, le perfectionnement et le soutien de ceux qui offrent les services, l'assurance de la qualité, la fourniture d'information aux parents et leur aiguillage.
    وتشمل أنماط الاستثمارات المقدمة التمويل برأس المال والتمويل التشغيلي، وإعانات الرسوم، وزيادات الأجور، والتدريب وتنمية القدرات المهنية ودعمها وضمان جودتها، وتزويد الوالدين بالمعلومات وإحالتها إليهم.
  • Il offre également aux personnes travaillant dans le monde réel différentes options quant aux mesures à prendre, des exemples des pratiques optimales et des listes de pointage pour quatre domaines d'activité - conseils et aiguillage en matière d'emploi, qualification, services de garde d'enfants souples et programmes de services sociaux ouverts à tous dans les quartiers urbains.
    وهو يزود من يعملون في سياق عملي بخيارات تتعلق باتخاذ الإجراءات وبأمثلة لأفضل الممارسات وبقوائم للمراجعة، وذلك في أربعة من مجالات النشاط، وهي المشورة والإحالة في ميدان العمالة والمؤهلات ورعاية الطفل المرنة وبرامج الخدمات الاجتماعية المفتوحة في الأحياء الحضرية.
  • Ainsi, au titre des services divers, un montant était prévu pour l'élaboration de plans d'urgence pour le désarmement et la démobilisation de 15 000 membres des milices alliées et l'apport d'une assistance à 5 000 membres d'un groupe spécial composé de femmes, de handicapés et d'anciens combattants (vivres, vêtements, éducation civique, bilan et conseils de santé, éducation, aiguillage en matière de formation et d'emploi, indemnité de transition et outils de formation).
    فعلى سبيل المثال، أبلغت اللجنة بأنه رصدت اعتمادات تحت بند الخدمات الأخرى، لإعداد خطط طوارئ لنـزع سلاح وتسريح 000 15 فرد من قوات المليشيات المتحالفـة وتقديم المساعدات إلى 000 5 فرد من مجموعة خاصة (النساء والمعوقين وقدامـى المحاربين) بما في ذلك توفير الأغذيـة والملابـس والتربيـة المدنيـة، والاحتياجات الطبية والمشورة الطبية، والتعليم، والتدريب والإحالة إلى العمل، وبـدلات الأمـان في الفترة الانتقالية ومواد التدريب.
  • Le montant de 24 750 000 dollars demandé à la rubrique Services divers doit permettre de financer le coût du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration de 45 000 ex-combattants adultes, à raison de 550 dollars par personne, pour des services dans les domaines suivants : fourniture de vivres et de vêtements, éducation civique, assistance médicale, évaluation et orientation, aiguillage en matière d'éducation, de formation et d'emploi, fourniture de matériel de formation et versement d'une indemnité de transition.
    تشمل التقديرات البالغة 000 750 24 دولار المقترحة تحت بند خدمات أخرى، تغطية تكاليف الدعم المتعلق بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإلحاق من أجل التسريح الطوعي لمقاتلين سابقين من الراشدين يبلغ عددهم 000 45 فرد، بتكلفة قدرها 550 دولارا للفرد، مقابل خدمات من قبيل توفير الغذاء والكساء، والتربية الوطنية، والخدمات الطبية، والتصنيف وتوفير الخدمات الاستشارية، والتعليم، والتدريب، والإحالة بغرض التوظيف، وبدل السلامة الانتقالية، ومواد التدريب.
  • Le plan inclut un investissement de 66 millions de dollars échelonné sur quatre ans et de nombreuses initiatives incluant: Une campagne de sensibilisation et de prévention; La formation de travailleurs de première ligne, de professionnels, de familles, de voisins et d'amis pour reconnaître les premiers signes de mauvais traitements et fournir un aiguillage; Des investissements dans le soutien communautaire pour les victimes; L'amélioration du système de justice pénale et familiale de l'Ontario; Un meilleur accès aux services en français et des initiatives ciblées en vue de répondre aux besoins particuliers des autochtones, des personnes handicapées, des personnes âgées ainsi que des collectivités ethnoculturelles, raciales, agricoles et du Nord.
    • تعزيز إمكانية الحصول على خدمات اللغة الفرنسية ووضع مبادرات موجهة لتلبية الاحتياجات الخاصة للشعوب الأصلية والمعوقين وكبار السن والمجتمعات المحلية الإثنية الثقافية والعرقية والقروية ومجتمعات المزارعين والمجتمعات المحلية الشمالية.
  • L'introduction d'une disposition explicite concernant les femmes qui retournent sur le marché du travail dans la loi sur la promotion de l'emploi dans le cadre de la troisième loi relative aux services modernes du marché du travail (art. 8b, Titre III du Code de la sécurité sociale) garantit que les femmes ont accès aux mesures destinées à promouvoir l'emploi, conformément à ces dispositions législatives, dans la mesure où elles sont nécessaires pour leur permettre de retrouver un emploi rémunéré; ces mesures incluent explicitement l'orientation, les aiguillages et la promotion du perfectionnement professionnel, la totalité du coût étant prise en charge.
    إن إدخال نص واضح يتصل بالنساء العائدات إلى سوق العمل في قانون تشجيع العمالة (المادة 8 ب من الكتيب الثالث من القانون الاجتماعي)، بناء على القانون الثالث المتعلق بالخدمات الحديثة في سوق العمل، من شأنه أن يكفل وصول النساء للاستحقاقات الخاصة بتعزيز العمالة النشطة، وفقا للأحكام القانونية، وذلك في نطاق مدى ضرورة هذه الأحكام بالنسبة لعودة النساء إلى العمالة ذات الأجر؛ مما يتضمن على نحو واضح التوجيه والإحالة وتشجيع المزيد من التدريب المهني من خلال تغطية التكلفة بكاملها.