-
- Oh... Indépendamment de ce soir.
مهما يحدث
-
Ses yeux bougent indépendament, pour mieux cibler.
تتحرّك عيناها على نحو مستقلّ لرصد الفريسة
-
Aria, tu ne peux pas agir indépendamment.
أريأ، ليست لديك الصلاحية لتَجَاوُز سلطتِكَ
-
Tu ne peux pas agir indépendamment.
كلا، (أريا)، ليست لديك الصلاحية لتَجَاوُز سلطتِكَ والعمل بشكل مستقل هل تفهمين؟
-
Indépendamment du début effectif de ma sobriété,
بغض النظر عن التاريخ الحقيقي لامتناعي عن ادمان المخدرات
-
Cela doit se faire indépendamment des processus de paix officiels.
ولا يجب أن يتوقف ذلك على عمليات السلام الرسمية.
-
Telle est depuis longtemps notre priorité, indépendamment des exigences politiques.
تلك هي سياستنا المتسقة، التي لا تحركها المصالح السياسية.
-
Face aux catastrophes, nous sommes tous voisins, indépendamment des distances.
ونحن في وجه الكارثة كلنا جيران، لا يهم مدى بعدنا أو مدى قربنا.
-
La classification est caractérisée indépendamment de l'approbation de la victime.
والتصنيف ذو الصلة قائم بصرف النظر عن موافقة الضحية.
-
Ce droit est jouit pour tous indépendamment du sexe.
وهذا الحق يحظى به الجميع بصرف النظر عن نوع الجنس.