أصحر {sablonneux}
Textbeispiele
  • "non plus qu'un trou sec, sablonneux,
    ولا حفرة جافة مكشوفة رمليّة حيث لا يوجد شيء* *لتجلس عليه أو لتتناوله
  • Les zones côtières se définissent comme zones de mangroves, de marécages tropicaux et de crêtes sablonneuses.
    وتمتاز المناطق الساحلية بالأشجار الاستوائية والأراضي الرطبة المدارية والتلال الرملية.
  • 18.7.2.4.1 Le bloc de béton est placé horizontalement, au moyen d'un niveau à bulle d'air, sur un fond sablonneux.
    2-4-1 توضع الكتلة الخرسانية على قاعدة رملية وتسوى باستخدام مسواة مزودة بكحول.
  • Le châssis est excellent. Même pour les sols sablonneux de Floride. Vous êtes mon nouveau client préféré.
    إنه الأفضل هنا، الأفضل للزراعة - ستكون أفضل عميل لي -
  • d) Il y a eu aussi des répercussions sur la flore et la faune des plages sablonneuses et des espaces rocheux directement exposés aux hydrocarbures.
    (د) كما تأثرت الحياة النباتية والحيوانية على الصخور وعلى الشواطئ الرملية التي تعرضت مباشرة للنفط.
  • (1997), ont effectué des recherches sur la dégradation du HCB dans un mélange méthanogène de sédiments sablonneux (<1 % m.o. ) et d'eaux lacustres (1,3 v/v), chargé de contaminants à 1,14 mg/l.
    (1997) في تحلل سداسي كلور البنزين في رداغ الرواسب الرملية المولدة للميثان (<1٪ بحسب الميزات) بواسطة مياه البحيرات (1:3 حجم/حجم)، وفي الرسوبيات المنبضة عند 1.14 مليغرام/لتر.
  • Les terres disponibles pour le boisement/reboisement se trouvent surtout dans les régions soufrant d'une désertification sablonneuse ou rocheuse, situation qui compromet gravement le boisement et la remise en état écologique.
    وكثيرا ما تكون الأراضي المعرَّضة لزوال الأحراج/إعادة التحريج واقعة في أماكن تُعاني من التصحر الرملي أو الصخري، مما يفرض تحديا كبيرا أمام جهود التحريج واستعادة البيئة.
  • Le Koweït estime la durée nécessaire pour que chaque habitat retrouve son état normal et évalue en pourcentage la perte de service en fonction de différents degrés de contamination (par exemple, une perte initiale de 90 % dans les zones littorales sablonneuses fortement contaminées), la perte diminuant au fur et à mesure de la régénération naturelle.
    وتقدر الكويت فترة عودة كل موئل إلى حالته الطبيعية، وتخصص نسبة لكل خدمة لحقت بها خسائر بسبب درجات التلوث المتفاوتة (كفقدان أولي بنسبة 90 في المائة من الخدمات في المناطق الساحلية الرملية الملوثة تلوثاً شديداً)، مع تناقص تدريجي مع مرور الزمن في الخسائر التي لحقت بالخدمات بسبب الانتعاش الطبيعي.
  • On les trouve surtout le long du versant pacifique, mais également dans de petites zones du versant atlantique, comme c'est le cas de la forêt très sèche d'un site sablonneux au sud du parc national Pico Bonito, principal habitat du colibri émeraude, espèce endémique dans ce type de forêt;
    تغطي هذه الغابات أساساً المنحدرات المطلة على المحيط الهادئ، ويمكن أن توجد أيضاً في بعض المساحات الصغيرة المُطلة على المحيط الأطلنطي، مثل الغابات الجافة جداً في المناطق الرملية التي تقع جنوب الحديقة العامة الوطنية لبيكو بونيتو، وهي الموئل الرئيسي للعصفور الأخضر الزمردي، الذي ينتشر في هذا النوع من الغابات؛
  • La méiofaune des plages sablonneuses a été décimée à 90 % à certains endroits, selon le Conseil national de la recherche scientifique (CNRS). La disparition de ces organismes, dont se nourrissent les poissons, peut entraîner une réduction des stocks de poissons qui est susceptible d'engendrer des pertes économiques.
    وقد حدث انخفاض وصل إلى 90 في المائة في بعض الأماكن في أعداد الكائنات البحرية الحيوانية على الشواطئ الرملية، وذلك حسب ما ذكره المجلس الوطني للبحوث العلمية وتعد هذه الكائنات فريسة للأسماك ومن ثم يمكن أن تنتج أرصدة سمكية مصحوبة بخسائر اقتصادية لاحقة محتملة؛