Textbeispiele
  • La loi actuelle n'indique pas clairement que les formes de vie supérieures sont brevetables.
    فالقانون الحالي لا ينص بوضوح على جواز منح براءات اختراع بشأن أشكال الحياة الرفيعة.
  • De plus, son objet doit être brevetable au regard de la loi nationale.
    ومن المعايير الإضافية إمكانية إصدار براءة في الموضوع المعني، كما يحددها القانون الوطني.
  • Toutefois, si les éléments ou séquences sont isolés du corps humain et que leur application industrielle est divulguée, ces éléments ou séquences peuvent constituer des inventions brevetables.
    وإذا عُزلت العناصر أو سلاسل التتابع من جسم الإنسان وتم الكشف عن تطبيقاتها الصناعية فإن العناصر أو سلاسل التتابع يمكن مع ذلك أن تشكل اختراعات مؤهلة للحصول على براءات.
  • Pour être brevetable, une invention biotechnologique doit relever d'une de ces quatre catégories établies par la loi: procédé, machine, article manufacturé ou composition de matières.
    ولكي يكون أي اختراع في مجال التكنولوجيا الأحيائية مؤهلاً للحصول على براءة لا بد أن يندرج ضمن واحدة من الفئات الإلزامية الأربع للموضوع: التجهيز، الآلة، الصنع، أو الإنشاء ذو الأهمية.
  • La majorité des juges de la Cour suprême ont conclu que l'interprétation la plus juste des mots de la Loi étaye la conclusion que les formes de vie supérieures ne sont pas brevetables.
    وقد خلصت أغلبية أعضاء المحكمة العليا إلى أن القراءة السليمة للمصطلحين المشار إليهما تؤيد الرأي القائل بعدم جواز منح براءات اختراع بشأن أشكال الحياة الرفيعة.
  • En outre, l'article 4 2) dispose expressément que les inventions portant sur des végétaux ou des animaux sont brevetables si «la faisabilité technique de l'invention n'est pas limitée à une variété végétale ou à une race animale déterminée».
    وبالإضافة إلى ذلك تنص المادة 4(2) صراحة على أن الاختراعات في مجال النبات والحيوان مؤهلة للحصول على براءات "إذا لم تقتصر الجدوى التقنية للاختراع على نوع معين من النبات أو الحيوان".
  • Aux États-Unis, les inventions biotechnologiques allant de la thérapie génique humaine aux plantes et animaux génétiquement modifiés et aux procédés d'obtention de ceux-ci font toutes partie des objets brevetables.
    في الولايات المتحدة، تتراوح الاختراعات في مجال التكنولوجيا الأحيائية من العلاج الجيني البشري إلى النباتات والحيوانات الخاضعة للهندسة الجينية، وعمليات إنتاجها، وتندرج كلها في نطاق الموضوع الرئيسي لأهلية الحصول على البراءات.
  • La définition des objets brevetables donnée par la loi japonaise présente quelques ressemblances avec celle de la CBE et de la directive européenne, dans la mesure où elle exclut les inventions contraires à l'ordre public ou aux bonnes mœurs.
    في التعريف الياباني للأمور المؤهلة للحصول على براءة أوجه تشابه مع تعريف الاتفاقية الأوروبية وتوجيه الاتحاد الأوروبي إذ هي تستبعد الاختراعات المخالفة للنظام العام أو الأخلاق العامة.
  • Selon une étude de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE), les inventions concernant les gènes, y compris les micro-organismes à l'état naturel, sont juridiquement brevetables et de plus en plus brevetées dans de nombreux pays de l'OCDE.
    وتشير دراسة أجرتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى أن الاختراعات ذات الصلة بالجينات، بما فيها الكائنات المجهرية في حالتها الأصلية يجوز قانونا شمولها ببراءة اختراع، كما أنها تخضع لبراءات الاختراع بشكل متزايد في كثير من البلدان الأعضاء في المنظمة.
  • En outre, étant donné que la délivrance de brevets pour des formes de vie supérieures exigerait une dérogation radicale au régime traditionnel des brevets et que la brevetabilité de ces formes de vie est une question fort controversée qui soulève un certain nombre de points extrêmement complexes, une mesure législative claire et nette est requise pour que les formes de vie supérieures soient brevetables.
    وعلاوة على ذلك، بما أن منح براءات اختراع بشأن أشكال الحياة الرفيعة سينطوي على تحول جذري عن النظام التقليدي للبراءات، وأن جواز منح براءات اختراع بشأن أشكال الحياة هذه مسألة مثيرة للجدل وتطرح كثيراً من القضايا المعقدة للغاية، لا بد من وضع تشريع واضح ولا لبس فيه.