Textbeispiele
  • Tu détestes pas les néoclassiques ? Allez !
    ألا تكرهين عُلماء الكلاسيك الحديث؟ !بربّك
  • M. Phelps souligne que, dans la théorie économique néoclassique, le sous-développement n'existe pas.
    قال السيد فيلبس إنه، في النظرية الاقتصادية الكلاسيكية الجديدة، لا يوجد تخلف.
  • Dans l'économie néoclassique, d'aucuns estiment que le capitalisme exclut l'État providence.
    في الاقتصاد الكلاسيكي الجديد اعتقد بعض الناس بأن الرأسمالية استبعدت دولة الرفاهة.
  • L'idée d'attirer davantage d'IED restait valable dans une optique néoclassique du développement, même si cela comportait aussi des coûts, et non pas seulement des avantages.
    أما فكرة اجتذاب مزيد من الاستثمار الأجنبي المباشر فلا تزال فكرة سليمة باعتبارها نتيجة من نتائج النظرة الكلاسيكية الجديدة إلى التنمية رغم أن هذا الاجتذاب يمكن أن ينشئ تكاليف وأن يجلب منافع.
  • Les économistes de l'école des «coûts de transaction» critiquent la théorie néoclassique qui part de l'hypothèse d'un monde où les coûts de transaction sont nuls.
    وتنتقد مدرسة الاقتصاد القائمة على نظرية "تكاليف الصفقات" الاقتصاديين الكلاسيكيين الجدد لأنهم يؤمنون بعالم صفقات دون تكلفة.
  • En revanche, d'après les modèles néoclassiques, une forte émigration des travailleurs qualifiés ralentit la croissance économique, et selon les nouveaux modèles de croissance, la réduction de la croissance économique est encore plus marquée et la pauvreté s'accentue.
    وتبين النماذج الكلاسيكية المحدثة من جهة أخرى أن ارتفاع معدلات هجرة المهارات إلى الخارج يؤدي إلى بطء النمو الاقتصادي كما أن نماذج ”النمو الجديد“ تبين حدوث انخفاض أكبر في حجم النمو الاقتصادي وزيادة في معدل الفقر.
  • Pour parvenir à accumuler des richesses au niveau national et assurer la croissance économique correspondante, l'économie néoclassique considère que disposer d'un cadre juridique et de l'état de droit est suffisant ou quasiment suffisant.
    ولتحقيق مراكمة رأس المال الداخلي وما ينتج عن ذلك من النمو الاقتصادي، رأى الاقتصاد الكلاسيكي الجديد الحاجة إلى إطار قانوني فقط، أو على نحو رئيسي، وإلى سيادة القانون.