Textbeispiele
  • b) Limites intrinsèques à l'ordre juridique international
    (ب) القيود الجوهرية للنظام القانوني الدولي
  • Les chaînes d'approvisionnement possèdent des atouts intrinsèques.
    إن لسلاسل الإمداد مَواطن قوة كامنة فيها.
  • Dans un système de corruption intrinsèque
    ,في نظام فاسد بأصله
  • Les progrès dans chacun de ces domaines sont intrinsèquement liés.
    وثمة ارتباط أصيل بين إحراز التقدم في تلك المجالات.
  • Les migrations internationales font intrinsèquement partie du développement.
    تشكل الهجرة الدولية جزءا لا يتجزأ من عملية التنمية.
  • Chaque personne porte une responsabilité intrinsèque de sa propre vie.
    كل شخص يملك بداخله مسئولية جوهرية .(عن حياته يا (هانيبال
  • La protection de ce patrimoine reconnaît le lien intrinsèque entre patrimoine culturel autochtone et langues autochtones.
    ولذلك فإن حماية التراث الثقافي للشعوب الأصلية يجب أن تعترف بالصلة الجوهرية بين تراثها الثقافي ولغاتها.
  • “La guerre exerce une action intrinsèquement destructrice sur le développement durable.
    'إن الحرب، بحكم طبيعتها، تدمر التنمية المستدامة.
  • Il y a une différence intrinsèque entre des garanties juridiques et leur application dans les faits.
    فهنالك أصلاً فارق بين الضمانات القانونية والتنفيذ على أرض الواقع.
  • La justice et l'équité sont désormais une condition intrinsèque de la vie contemporaine.
    لقد أصبح العدل والإنصاف يمثلان مطلبا أساسيا للوجود في العصر الحديث.