Textbeispiele
  • C'est bientôt la rétrocession.
    هل يمكن أن تكون أكثر جدية ؟ أطلب منه التوقف عن ذلك
  • Hong-Kong, 1997, avant la rétrocession
    "قبل تسليم "هونج كونغ إلى "الصين" في 1997
  • Soussigné, pour la société de rétrocession de Géorgie...
    الموقع على بدائل هُنا ... (شركة (جورجيا ريكين فينس
  • La troisième option permet d'éviter les problèmes liés à la rétrocession du combustible.
    أما الخيار الثالث فيتجنب مشاكل استرداد الوقود.
  • Nous appuyons donc la rétrocession progressive des pouvoirs du Haut Représentant aux institutions locales.
    ولذلك نحن نؤيد تسلم السلطات المحلية مهام الممثل السامي بصورة تدريجية.
  • Après la reprise du travail, on procédera, sur demande, à la rétrocession des armements, munitions et permis.
    وبمجرد استئناف العمل، تعاد الأسلحة والذخائر والتصاريح، عند طلبها.
  • Le volume des disponibilités a également diminué pour les missions achevées en raison de la rétrocession des crédits aux États Membres.
    وتراجعت أيضا السيولة في البعثات المنتهية بسبب سداد المبالغ المقيدة لحساب الدول الأعضاء.
  • Si l'amende est réglée dans le délai légal, lorsque l'arme, les munitions ou l'explosif ont été confisqués, leur rétrocession sera ordonnée.
    وبمجرد دفع الغرامة في غضون الفترة المحددة قانونيا، يصدر أمر بإعادة أي سلاح أو ذخيرة أو متفجرات تم الاستيلاء عليها.
  • Seule la rétrocession de tous les territoires azerbaïdjanais occupés est de nature à rétablir notre confiance dans l'Arménie et dans son intention déclarée d'établir des relations de bon voisinage avec l'Azerbaïdjan.
    ولن يساعد على إعادة ثقتنا وإيماننا بأرمينيا وبنيتها المعلنة لإقامة علاقات حسن الجوار مع أذربيجان إلاّ إعادة جميع الأراضي المحتلة إلى أذربيجان.
  • Nous nous félicitons de la rétrocession de recettes fiscales et douanières supplémentaires par Israël, qui permettront à l'Autorité palestinienne de répondre à des besoins humanitaires et de s'acquitter du paiement de dépenses de base.
    ونرحب بالإفراج عن المزيد من عائدات الضرائب والجمارك التي كانت تحتجزها إسرائيل، الأمر الذي سيمكن السلطة الفلسطينية من تلبية الاحتياجات الإنسانية للشعب الفلسطيني والنفقات الأخرى.