Textbeispiele
  • Ils disent qu'il y a un programme de réintroduction sur la péninsule du Michigan.
    يقال انه كان هنالك إعادة إطلاق برنامج [في شبة جزيرة [ميشجان
  • Même si la production et l'utilisation d'hexabromobiphényle a cessé, il est important d'empêcher la réintroduction de cette substance.
    ورغم أنه من غير المعروف أن سداسي البروم ثنائي الفينيل لا يزال ينتج ويستخدم، فمن المهم منع إعادة إدخال العمل بهذه المادة.
  • La plupart de ces orangs-outans ont réussi leur réintroduction et sont maintenant parents et grands-parents eux-mêmes.
    العديد من "الاورانج اوتان" نجحت في الإندماج في البرية و الآن أصبحوا أمهات وجدات ايضا
  • Les activités de plaidoyer portent essentiellement sur l'opposition aux tentatives de réintroduction de la peine de mort au Minnesota.
    وتركز جهود الدعوة في إطار هذا المشروع على معارضة المحاولات الرامية إلى إعادة تطبيق عقوبة الإعدام في مينيسوتا.
  • Bien que sa production et son utilisation semblent avoir cessé dans la plupart des pays, sa réintroduction reste possible.
    وعلى الرغم من أن إنتاج واستخدام الكلورديكون يبدو أنه توقف لدى معظم البلدان. إلا أن إعادة إنتاجه أمراً محتملاً.
  • Toutefois, même quand un pays a réussi à éliminer le paludisme, il reste exposé aux risques de réintroduction créés par les voyages internationaux et les immigrations internationales.
    ورغم ذلك، وحتى إذا قضى بلد على الملاريا، فإن خطر عودتها يظل قائما من خلال السفر الدولي والهجرة.
  • Enfin, la possibilité d'une réintroduction du chlordécone dans certains pays, avec un accroissement correspondant des rejets et des concentrations dans l'environnement, serait éliminée à l'échelle mondiale.
    وأخيرا، ستمنع إمكانية إعادة إنتاج كلورديكون في بلدان معينة مما يفضي إلى زيادة الإطلاقات والمستويات في البيئة على نطاق عالمي.
  • Enfin, la possibilité d'une réintroduction du chlordécone dans certains pays, avec un accroissement correspondant des rejets et des concentrations dans l'environnement, serait éliminée à l'échelle mondiale.
    وأخيرا، فسيتم منع إعادة إدخال كلورديكون، وهو الأمر الذي لا يزال محتملاً في الوقت الراهن في بلدان معينة والذي قد يفضي مباشرة إلى زيادة الإطلاقات والمستويات في البيئة، على الصعيد العالمي.
  • Ainsi, la question juridique de savoir si la réintroduction de la peine capitale après qu'elle a été abolie constitue une violation de l'article 6 a été clarifiée après l'adoption des constatations du Comité dans l'affaire Carpo.
    وعليه، فإن الإشكال القانوني بشأن ما إذا كانت إعادة العمل بعقوبة الإعدام بعد إلغائها تشكل خرقاً للمادة 6 قد اتّضح بعد اعتماد آراء اللجنة في قضية كاربو.
  • La reconstitution des mangroves et la réintroduction d'autres espèces appropriées présentent d'importants avantages, mais doit faire partie d'un plan forestier national réaliste élaboré dans le cadre d'une gestion intégrée des zones côtières.
    إلا أنها ينبغي أن تشكل جزءا من خطة وطنية واقعية للغابات توضع داخل الإطار المتكامل لإدارة المناطق الساحلية.