Textbeispiele
  • Intro aux statistiques, théorie de la microéconomie,
    ،مقدّمة في الإحصاء ،نظريّة الإقتصاد الجزئي
  • La stabilité macroéconomique devait être remplacée par la stabilité microéconomique.
    وأشارت إلى وجوب الاستعاضة عن الاستقرار على مستوى الاقتصاد الكلي باستقرار على مستوى الاقتصاد الجزئي.
  • La cohérence entre les politiques macroéconomiques et microéconomiques est essentielle.
    ويعتبر التماسك بين سياسات الاقتصاد الكلي والاقتصاد الجزئي عاملاً حاسماً.
  • Le progrès au niveau microéconomique était difficile lorsque l'environnement macroéconomique était aussi peu propice.
    وقالت إن دعاة حقوق المرأة قد نجحوا في تفنيد مفهوم الأسرة المعيشية كفكرة أحادية خاصة و"أبوية".
  • En prévision, des stratégies de développement sectoriel seront mises en place dans les zones microéconomiques critiques.
    واستعداداً لذلك، سيتم تنفيذ عدد من الاستراتيجيات الإنمائية القطاعية في مجالات هامة على المستوى الاقتصادي الكلي.
  • Le plus souvent, les stratégies macroéconomiques sont mises en œuvre sans prise en compte des réalités microéconomiques.
    وكثيرا ما نشهد استراتيجيات تستهدف الاقتصاد الكلي لا تلتقي إلا في أضيق الحدود بواقع الاقتصاد الجزئي.
  • Ces mesures compléteront utilement les mesures de gestion prudente au niveau microéconomique plus traditionnelles de la réglementation.
    ومن شأن ذلك أن يتيح عنصرا تكميليا مهما إزاء اتجاه النظم تقليديا إلى زيادة التركيـز على النهج الجزئي الحـذر(19).
  • Au mois de septembre 2006, le projet a produit les résultats suivants au niveau microéconomique ou de détail :
    وفي أيلول/سبتمبر 2006، أفضى المشروع إلى تحقيق النتائج التالية على المستوى الجزئي أو التجزئي:
  • Un intervenant a énuméré les obstacles auxquels étaient confrontées les PME aux niveaux macroéconomique, méso-économique et microéconomique.
    وعيَّن أحد المتحدثين العقبات التي تواجهها المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على مستويات ثلاثة هي: الكلي والوسطي والجزئي.
  • Les besoins politiques et microéconomiques du peuple sahraoui pourraient être satisfaits si la communauté internationale était disposée à agir.
    وتمكن تلبية الاحتياجات السياسية والاقتصادية الجزئية للشعب الصحراوي شريطة توفر الرغبة لدى المجتمع الدولي في المساعدة.