Textbeispiele
  • Beaucoup d'enfants plus favorisés aimeraient s'en targuer.
    هنالك الكثير من الأبناء في أحوالٍ أفخم سوف يرغبون بقول الشئ نفسه
  • Ce miracle d'être rescapés, bien peu peuvent s'en targuer.
    لكن في موضوع نجاتنا من مليون شخص قليلون يمكنهم القول إنهم نجوا مثلنا
  • Ouais, mais je ne voulais pas m'en targuer.
    .أجل، لكني لم أرد التفاخر
  • Je n'ai vraiment pas beaucoup l'occasion pour m'en targuer.
    يا رجل، لا توجد فقط ما يكفي من المناسبات .لأتفاخر بذلك
  • Et maintenant tu te targues d'être le fournisseur.
    الأن تصبح أنت المورد
  • Je viens d'un pays, l'Italie, qui se targue de posséder de nombreuses universités anciennes.
    إنني أنتمي إلى إيطاليا، وهي بلد يعتز بوجود العديد من جامعاته القديمة.
  • Aucun pays ne peut se targuer d'avoir un bilan parfait en matière des droits de l'homme.
    وما من دولة في العالم تتسم بسجل مثالي لحقوق الإنسان.
  • Peu de pays peuvent se targuer d'avoir fait des progrès sur ce plan.
    ولم تتمكن سوى بلدان قليلة من الإبلاغ عن إحرازها تقدماً(3).
  • Tu te targues d'être mon fils, alors conduis-toi en roi.
    ... أنت تُسمي نفسك إبني ... و تَتصرف كـملك
  • e) Le Viet Nam se targue de coopérer en bonne intelligence avec les organisations internationales aux fins du renforcement de la sécurité aérienne.
    (هـ) تفخر فييت نام بأنها تقيم تعاونا جيدا مع منظمات دولية في مجال تعزيز أمن الطيران.