Textbeispiele
  • Il préfigure le document final du cycle.
    وهي توفر أساسا للوثيقة الختامية للدورة الثلاثية.
  • Enfin, ces méthodes devaient être ancrées dans la modernité, voire préfigurer l'avenir.
    وأخيراً، ينبغي أن تعتمد المنهجية منظوراً معاصراً إن لم نقل مستقبلياً.
  • L'Égypte souligne, tout d'abord, que le retrait devrait être total et complet et ne laisser aucun vestige ni aucune poche qui pourrait préfigurer un retour, à tout instant, à la situation instable d'aujourd'hui et servir de prétexte à une intervention militaire.
    أولا، ضرورة أن يأتي الانسحاب كاملا وشاملا، وألا يترك من البقايا والجيوب ما يهدد بتفجر العنف في أي لحظة وتبرير التدخل العسكري بين الحين والآخر.