-
Le compagnon parfumeur...
صانع العطور البارع (جون باتيست جرينوى)
-
Je vais devenir parfumeur comme Annick Goutal.
سأصبح صانعة عطور مثل ، آنيك غوتال
-
Mais il faut l'expérience d'un véritable parfumeur...
لَكنَّها تحتاج إلى براعة صانع العطور الحقيقية
-
Il y avait une douzaine de parfumeurs à Paris à cette époque.
كان هناك ما يقرب من اثنا عشر صانع للعطور فى باريس فى تلك الأيام
-
Qui t'a donné cette absurde idée que j'userais du parfum d'un autre parfumeur ?
من ذا الذى أعطاَك تلك الفكرةَ السخيفة أنى سأستعملُ عطرُ شخص آخرِ؟
-
Pendant ce temps, Jean Baptiste commençait à découvrir les mystérieux secrets... travail de parfumeur.
بينما أخيراً، (لـ (جون بابتيست فإن السِرّ الخفىّ لبراعة صانعى العطور بَدأَ بالتَجلّى
-
Qui t'a donné cette absurde idée que j'userais du parfum d'un autre parfumeur ? Vous en avez sur vous.
ما الذي يجعلك تظن أني سأستخدم عطر شخص آخر؟
-
Personne ne peut se considérer comme un parfumeur... tant qu'il n'a pas prouvé sa valeur dans cet endroit sacré.
لم يستطع شخص على استحقاق ٍ أن يُطلق على نفسه "صانع عطور" مالم يبرهن على جدارته في تلك البقعة المُقَدَّسِة
-
L'un d'entre eux, était le célèbre parfumeur italien Giuseppe Baldini... qui avait installé sa boutique au centre de la ville, sur le pont aux changes lors de son arrivée à Paris 30 ans plus tôt.
و احد منهم صانع عطور إيطالي جيوسابي بالديني افتتح محلاً في مركز الجسر المسمى بونتون شون وصل لباريس منذ 30 سنة
-
L'un d'entre eux, était le célèbre parfumeur italien Giuseppe Baldini... qui avait installé sa boutique au centre de la ville, sur le pont aux changes lors de son arrivée à Paris 30 ans plus tôt.
أحد أولئك الأكثر شهرة ، (صانع العطور الإيطالىّ (جيوسيبى بالدينى افَتتحَ حانوتاً في منتصف الجسرِ، "سماه بـ" جسر إلى التغيير بمناسبة وفادته على باريس لأكثر من ثلاثين عاماً