Textbeispiele
  • Oh, est-il organiquement cultivé, approvisionné éthiquement, organiquement local ?
    هل هو نامٍ عضوياً، من مصادر أخلاقيّة، عضويّ محلي؟
  • Tout s'est passé très organiquement.
    كلّ شيء حدث بشكل طبيعـي
  • Où vous situez-vous à la tête en tant que société, organiquement ?
    متى تشعرون أنكم أعضاء شركة
  • Dans le cadre de cette approche, le rapport est structuré organiquement au lieu d'être axé sur l'institution.
    وعلى ضوء هذا النهج تم ترتيب التقرير بشكل عضوي بدلا من ترتيبه حسب المؤسسات.
  • On observe une tendance à considérer les garanties de sécurité négatives comme une mesure liée, sinon organiquement, du moins directement au Traité sur la non-prolifération.
    هناك نزعة إلى اعتبار ضمانات الأمن السلبية إجراء لـه صلة مباشرة، إن لم تكن عضوية، بمعاهدة عدم الانتشار.
  • Dans ces lieux, les membres du personnel relèvent organiquement de leurs sections respectives et s'acquittent de leurs fonctions conformément aux directives établies par le Directeur de l'Administration et le Chef des services administratifs.
    وسيتبع الموظفون في هذه المواقع مهنيا الأقسام التي تندرج تحت ولاية رئيس الخدمات الإدارية وسيضطلعون بمسؤولياتهم وفقا للمبادئ التوجيهية التي يضعها مدير الشؤون الإدارية ورئيس الخدمات الإدارية.
  • Les approches fondées sur les droits comprennent des mesures de protection organiquement incorporées dans les plans, politiques et projets de développement dès le départ; Une analyse plus efficace et plus complète: les analyses traditionnelles de la pauvreté sont fondées sur les seuls indicateurs économiques, de revenu notamment.
    ● تحليل أكثر فعّالية واستكمالاً: استندت أحكام التحاليل التقليدية للفقر إلى مؤشرات الدخل والمؤشرات الاقتصادية دون غيرها.
Notices
  • de façon organique