Textbeispiele
  • On a été performant malgré la morosité.
    أعتقد بأننا نؤدي في سنة كئيبة
  • Désolé, je n'allais pas pour plus de morosité.
    آسف لم أكن أنوي الحديث عن المزيد من الموت والظلام
  • Désolé, je n'allais pas pour plus de morosité.
    ،عذرًا لم أكن أسعى إلى مزيد من الشؤم
  • C'est la morosité des perspectives d'emploi qui était au centre de leurs préoccupations.
    وكانت آفاق العمل المزرية هي محور اهتماماتهم.
  • Qu'est-ce que tu fais de moi, à supporter tes jérémiades, ta morosité permanente, l'alcool !
    و ماذا عني؟ و ماذا عن التذمر
  • Il faut garder cela à l'esprit et s'interdire absolument de sombrer dans la morosité qui s'installe parfois ici.
    وبالتالي، فإن السجل السابق لهذا المكان زاخر بالإنجازات.
  • Selon le Fonds monétaire international, le secteur bancaire dans le territoire palestinien occupé se porte encore bien, malgré la morosité de l'économie.
    ووفقا لصندوق النقد الدولي، فإن القطاع المصرفي في الأرض الفلسطينية المحتلة لا يزال سليما رغم الكساد الاقتصادي.
  • La lenteur des progrès pour l'avènement d'un État palestinien crée d'autant plus un sentiment de désespoir que tous les efforts investis se déroulent dans un climat de morosité et de manque de confiance.
    ويبدو التقدم العملي البطيء على طريق إقامة دولة فلسطينية محبطا أكثر من أي وقت مضى، لأن جميع الجهود تبذل في جو كئيب لا توجد فيه ثقة متبادلة.
  • Cette morosité de l'activité économique a eu pour conséquence une faible mobilisation des recettes avec un niveau estimé, en fin septembre 2004, à 41 milliards de francs CFA, soit 65 % des prévisions.
    وأسفر هذا الركود الاقتصادي عن نقص في الإيرادات، حيث قُدر مستواها في نهاية أيلول/سبتمبر 2004، بمبلغ 41 بليون من فرنكات الجماعة المالية للبلدان الأفريقية، أي 65 في المائة مما كان متوقعا.
  • Selon cette optique, le niveau relativement faible et la baisse des flux d'IED vers l'Afrique sont symptomatiques de la morosité du climat d'investissement sur le continent et expliquent que la croissance soit contrariée par l'étroitesse de la base d'exportation et la faiblesse de la productivité.
    وبالنسبة إلى هذا النهج، يعتبر المستوى المنخفض نسبياً والحصة المتناقصة من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أفريقيا من المؤشرات الدالة على سوء مناخ الاستثمار في المنطقة، وسبباً رئيسياً لكون أداء النمو لديها يجاهد في ظل قاعدة تصدير ضيقة ومستويات إنتاجية متدنية.