Textbeispiele
  • Demande à tous les États membres et aux institutions islamiques d'apporter à « Dar al-Iftaa », en Égypte, les moyens matériels nécessaires pour lui permettre de financer ce projet dont le coût est de 9 millions de dollars des États-Unis;
    يناشد الدول الأعضاء كافة والمؤسسات والهيئات الإسلامية دعم دار الإفتاء، في جمهورية مصر العربية بالأموال اللازمة حتى تتمكن من تغطية المشروع الذي تقدر يكلفته بـ 9 ملايين دولار أمريكي.
  • Comme le Conseil le sait, le Quatuor tiendra une réunion dimanche prochain, le 23 septembre, qui sera suivie d'un dîner iftar en présence d'un grand nombre de membres de la Ligue des États arabes.
    وكما يعلم المجلس، تجتمع المجموعة الرباعية يوم الأحد في 23 أيلول/سبتمبر، ويلي الاجتماع حفل إفطار مع عدد من أعضاء جامعة الدول العربية.
  • Le dîner iftar sera l'occasion pour le Quatuor d'exprimer sa volonté de travailler en étroite coopération avec ses partenaires arabes à la pleine mise en œuvre de l'Initiative de paix arabe ainsi qu'en faveur d'une paix globale dans la région.
    وسيكون الإفطار فرصة للمجموعة الرباعية كي تظهر تصميمها على العمل الوثيق مع شركائها العرب في محاولة لتحقيق إمكانيات مبادرة السلام العربية وإعطاء دفعة لقضية السلام الإقليمي الشامل.
  • Le Dar al-Ifta', plus haute autorité musulmane d'Égypte, a déclaré que la mutilation génitale féminine était une coutume et non un rite religieux et proclamé que cette pratique était interdite par la loi coranique.
    وأعلنت دار الإفتاء، وهي أعلى سلطة إسلامية في مصر، عن أن تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى هي عادة وليست شعيرة دينية، وأشارت إلى أن الممارسة محظورة بموجب الشريعة.
  • Salue les efforts déployés par l'institution égyptienne de jurisprudence islamique, « Dar al-Iftaa », l'Université du Caire et le Centre d'études spatiales de la République arabe d'Égypte, chargé de l'élaboration d'un projet de satellite artificiel, dont l'un des principaux objectifs sera l'établissement de l'apparition des croissants lunaires pour l'unification des fêtes musulmanes;
    يبارك جهود دار الإفتاء المصرية وجامعة القاهرة ومركز دراسات واستشارات علوم الفضاء في جمهورية مصر العربية الخاصة بإقامة مشروع القمر الصناعي الذي سيكون من أهم وظائفه رؤية الشهور القمرية لتوحيد الأعياد الإسلامية
  • Le Secrétaire général accueillera ses partenaires du Quatuor ici, au Siège de l'ONU, pour une réunion qui aura lieu le 23 septembre et à la suite de laquelle lui-même et les autres membres du Quatuor inviteront les membres du comité de suivi de la Ligue arabe sur l'Initiative de paix arabe à un dîner iftar.
    وسيقوم الأمين العام باستضافة اجتماع لشركائه في المجموعة الرباعية يُعقد هنا في مقر الأمم المتحدة في 23 أيلول/سبتمبر، ثم في أعقاب ذلك يقيم هو وأعضاء المجموعة الرباعية مأدبة إفطار لأعضاء لجنة الجامعة العربية لمتابعة مبادرة السلام العربية.
  • Leur objectif est d'encourager le développement économique et social et la coopération politique Peace and Love Iftar Dinners (Dîners de la levée du jeûne sous le signe de la paix et de l'amour), réunions annuelles de dialogue interculturel auxquelles participent des chefs religieux de différentes confessions Réunions régulières avec les représentants des ONG, des hommes politiques, des journalistes, des universitaires turcs ou étrangers, en vue de renforcer le dialogue de la société civile Membre fondateur et membre de divers réseaux tels que le réseau Femmes arméniennes - turques (NAWT), le Groupe solidarité et amitié avec les femmes de l'Azerbaïdjan, et l'Initiative des femmes pour la paix (WINPEACE) avec des femmes grecques en vue de renforcer le dialogue de la société civile
    • عقد اجتماعات مع مؤسسي وأعضاء مختلف الشبكات ومن بينها شبكة المرأة الأرمينية - التركية وجماعة التضامن والصداقة مع المرأة الأذربيجانية والمبادرة النسائية لجماعة السلام مع مشاركة نساء يونانيات لتعزيز الحوار بين منظمات المجتمع المدني.