Textbeispiele
  • Ils reposent sur quatre grandes catégories de mécanismes agissant en concomitance.
    وتصنَّف هذه الأجهزة ضمن أربعة فئات كبرى من الآليات التي تعمل بشكل متلازم.
  • La décision quant à la surveillance, à la promotion et à la relance de la SAICM pourrait être prise en concomitance avec le choix parmi les options ci-dessous.
    ويمكن اتخاذ القرار بشأن رصد النهج الاستراتيجي وتشجيعه ومتابعته بالتزامن مع الأخذ بالخيارات المندرجة أدناه.
  • Les derniers accrochages se sont produits en concomitance avec trois attentats à la bombe qui ont visé la semaine dernière Beyrouth et Aley. Selon les enquêtes préliminaires, le même groupe serait responsable de ces attentats.
    وقد تزامنت الاشتباكات الأخيرة مع ثلاثة تفجيرات طالت الأسبوع الفائت بيروت وعاليه وأشارت التحقيقات الأولية إلى إمكانية تورط المنظمة نفسها بذلك.
  • Il est essentiel que les équipes locales, nationales, régionales et internationales coordonnent leur action, car faute de structures de coordination adéquates sur le terrain et de rôles et responsabilités clairement définis dès le début, la concomitance inévitable de multiples interventions risque de compliquer, plutôt que de renforcer, l'ensemble des opérations.
    والتنسيق بين أفرقة الاستجابة المحلية والوطنية والإقليمية والدولية أمر أساسي، بما أن التجمع المحتوم لعدة جهات فاعلة في مجال الاستجابة يمكن أن يعقد، لا أن يعزز، جهود الإنعاش عموما، إذا كانت هياكل التنسيق الميداني ضعيفة والأدوار والمسؤوليات غير محددة بوضوح منذ البداية.
  • Reconnaissant la remarquable concomitance, en 2007, des anniversaires concernant les activités spatiales, à savoir le cinquantième anniversaire de l'avènement de l'âge spatial, avec le lancement dans l'espace, le 4 octobre 1957, du premier satellite artificiel de la Terre, le Spoutnik I ; le quarantième anniversaire du Traité sur les principes régissant les activités des États en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes (Traité sur l'espace extra-atmosphérique), qui est entré en vigueur le 10 octobre 1967 ; la cinquantième session du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique ; et le cinquantième anniversaire de l'Année géophysique internationale, qui a été marqué par la proclamation de 2007 Année internationale de l'héliophysique,
    وإذ تقر بالتقارب اللافت للنظر بين احتفالات الذكرى السنوية للأنشطة الفضائية في عام 2007، التي تشمل الذكرى السنوية الخمسين لحلول عصر الفضاء مع إطلاق أول ساتل أرضي اصطناعي في الفضاء الخارجي، سبوتنيك 1، في 4 تشرين الأول/أكتوبر 1957؛ والذكرى الأربعين لمعاهدة المبادئ المنظمة لأنشطة الدول في ميدان استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى (معاهدة الفضاء الخارجي) التي بدأ نفاذها في 10 تشرين الأول/أكتوبر 1967؛ والدورة الخمسين للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية؛ والذكرى السنوية الخمسين للسنة الجيوفيزيائية الدولية التي يجري الاحتفال بها بإعلان سنة 2007 السنة الدولية للفيزياء الشمسية،
  • Reconnaissant la remarquable concomitance, en 2007, des anniversaires concernant les activités spatiales, à savoir le cinquantième anniversaire de l'avènement de l'âge spatial, avec le lancement dans l'espace, le 4 octobre 1957, du premier satellite artificiel de la Terre, le Spoutnik I; le quarantième anniversaire du Traité sur les principes régissant les activités des États en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes (Traité sur l'espace extra-atmosphérique), qui est entré en vigueur le 10 octobre 1967; la cinquantième session du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique; et le cinquantième anniversaire de l'Année géophysique internationale, qui a été marqué par la proclamation de 2007 Année internationale de l'héliophysique,
    وإذ تقر بالتقارب اللافت للنظر بين احتفالات الذكرى السنوية للأنشطة الفضائية في عام 2007، التي تشمل الذكرى السنوية الخمسين لحلول عصر الفضاء مع إطلاق أول ساتل أرضي اصطناعي في الفضاء الخارجي، سبوتنيك 1، في 4 تشرين الأول/أكتوبر 1957؛ والذكرى الأربعين لمعاهدة المبادئ المنظمة لأنشطة الدول في ميدان استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى (معاهدة الفضاء الخارجي) التي بدأ نفاذها في 10 تشرين الأول/أكتوبر 1967؛ والدورة الخمسين للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية؛ والذكرى السنوية الخمسين للسنة الجيوفيزيائية الدولية التي يجري الاحتفال بها بإعلان سنة 2007 السنة الدولية للفيزياء الشمسية،
  • Reconnaissant la remarquable concomitance, en 2007, des anniversaires concernant les activités spatiales, à savoir le cinquantième anniversaire de l'avènement de l'âge spatial, avec le lancement dans l'espace, le 4 octobre 1957, du premier satellite artificiel de la Terre, le Spoutnik I; le quarantième anniversaire du Traité sur les principes régissant les activités des États en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes, qui est entré en vigueur le 10 octobre 1967; la cinquantième session du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique; et le cinquantième anniversaire de l'Année géophysique internationale, qui a été marqué par la proclamation de l'année 2007 comme Année internationale de l'héliophysique,
    وإذ تقر بالتقارب اللافت للنظر بين احتفالات الذكرى السنوية للأنشطة الفضائية في عام 2007، التي تشمل الذكرى السنوية الخمسين لحلول عصر الفضاء مع إطلاق أول ساتل أرضي في الفضاء الخارجي، سبوتنيك 1، في 4 تشرين الأول/أكتوبر 1957؛ والذكرى الأربعين لمعاهدة المبادئ المنظمة لأنشطة الدول في ميدان استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى (معاهدة الفضاء الخارجي)، التي دخلت حيز النفاذ في 10 تشرين الأول/أكتوبر 1967؛ والدورة الخمسين للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية؛ والذكرى الخمسين للسنة الجيوفيزيائية الدولية، التي يجري الاحتفال بها بإعلان سنة 2007 السنة الدولية للفيزياء الشمسية،