Textbeispiele
  • Union internationale des sciences anthropologiques et ethnologiques
    الاتحاد الدولي للأنثروبولوجيا وعلم الأجناس
  • Décret suprême concernant la protection du patrimoine ethnologique et ethnographique;
    المرسوم الأعلى بشأن حماية التراث المتعلق بالأعراق البشرية؛
  • Article 6 Retour des œuvres archéologiques et ethnologiques
    المادة 6 إعادة المعروضات الأثرية والعرقية
  • Son nom a changé en 1903 pour devenir le Bureau d'études ethnologiques du Ministère de l'intérieur.
    وتتميز هذه الطرق بالتعلم ضمن مجموعات ومشاطرة المعارف والتجارب بين المدرسين أنفسهم وبين المدرسين والطلاب وفي ما بين الطلاب.
  • Déclaration présentée par l'Union internationale des sciences anthropologiques et ethnologiques, Maryknoll Sisters of St. Dominic, Pax Christi International et UNANIMA International, organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social
    بيان مقدم من الاتحاد الدولي لعلم الإنسان وعلم الأعراق البشرية، وراهبات ماريكنول للقديس دومينيك، والحركة المسيحية الدولية للسلام، ومنظمة يونانيما إنترناشيونال، وهي منظمات غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
  • Il a souligné à cet égard la nécessité d'intégrer à la loi les principaux aspects du mode de vie particulier des communautés autochtones, qui sont extrêmement tributaires de l'environnement, qualifiant la démarche d'«ethnologie juridique».
    وأبرز في ذلك السياق ضرورة أن تُدمَج في القانون أهم أوجه نمط الحياة الخاص الذي تتميز به المجتمعات الأصلية التي تعتمد كثيراً على العوامل الإيكولوجية.
  • Jusqu'à l'établissement du District de Brčko, il existait une collection archéologique et ethnologique au Centre culturel de Brčko, où de spécialistes archivaient, classaient, présentaient et diffusaient des informations aussi bien sur les progrès scientifiques que sur le patrimoine des peuples de la région.
    وحتى إنشاء مقاطعة بريتشكو، كانت هناك مجموعة من القطع الأثرية والإثنية داخل المركز الثقافي في بريتشكو، تولى فريق من الخبراء حفظها ومعالجتها وتقديمها ونشر المعلومات المتعلقة بها، سواء كان ذلك في مجال التطورات العلمية أو في مجال تراث سكانها وإقليمها.
  • S'il est vrai que ces biens culturels sont exposés à la criminalité organisée, il est vrai également que l'on manque de renseignements fiables et à jour sur la nature et l'ampleur des groupes criminels organisés actifs dans ces trafics de biens culturels, dont les oeuvres d'art, les antiquités, les manuscrits rares et le matériel ethnologique.
    وفي حين أن تعرّض هذا القطاع للجريمة المنظّمة واضح هناك افتقار إلى معلومات حديثة يعتد بها عن كل من حجم وطبيعة الجماعات الإجرامية المنظّمة الضالعة في الاتجار بالممتلكات الثقافية، بما في ذلك الأعمال الفنية والآثار القديمة والمخطوطات النادرة والمواد الإثنولوجية.
  • La République de Serbie retournera les œuvres archéologiques et ethnologiques qui ont été empruntées aux musées du Kosovo aux fins d'exposition temporaire à Belgrade en 1998-1999 dans un délai de 120 jours à compter de l'entrée en vigueur du présent Règlement.
    6-1 تعيد جمهورية صربيا المعروضات الأثرية والعرقية التي أُخذت على سبيل الاستعارة من متاحف كوسوفو لعرضها مؤقتا في بلغراد في الفترة الممتدة بين عامي 1998 و 1999، وذلك في غضون 120 يوما من تاريخ بدء تنفيذ هذه التسوية.
  • Dominican Leadership Conference Elizabeth Seton Federation International Association of Charities Association internationale des écoles de service social Union internationale des sciences anthropologiques et ethnologiques Fédération luthérienne mondiale Sisters of Mercy of the Americas Sœurs de Notre-Dame de Namur Society of Catholic Medical Missionaries VIVAT International
    الرابطة الدولية لمدارس الخدمة الاجتماعية