Textbeispiele
  • Encrassée de bas en haut. tu penses que tremper son bout pourrait guérir sa cruauté?
    يقوم بتغطيـة جسـده من كراتــه حتى دماغــه هل تعتقد ان جماعـا جنسيـا يستطيــع أن يعالجـه مما يعانيـه ؟
  • L'introduction d'espèces non indigènes ou de maladies (eaux de ballast, encrassement des coques, etc.) est un sujet de préoccupation mondial.
    ويعتبر إدخال أنواع غير أصلية إلى المنطقة وجلب الأمراض إليها نتيجة لعوامل منها مياه صابورة السفن والمواد العالقة بجسم السفينة من الشواغل العالمية.
  • Comme autres conséquences, le déversement d'hydrocarbures a obstrué les ports et encrassé les bateaux, les engins de pêche et les amarres.
    ويتضمن ذلك الخسائر التي لحقت بالقوارب والمعدات الأخرى وتدمير جمعية تعاونية للصيادين.
  • Alors, pour nous défendre... et nous battre contre cet encrassement de nos capacités mentales, nous devons apprendre à lire, à stimuler notre propre imagination, à cultiver... notre propre conscience, nos propres croyances.
    حتى الموت إذاً لندافع عن أنفسنا ونقاتل ضد هذا الغباء في معالجات الفكر لدينا