Textbeispiele
  • Le temps joue en notre défaveur.
    كلما انتظرنا، كلما تعرضنا للكشف أكثر
  • C'est arrivé quand vous étiez en défaveur.
    وصلت عندما كنت مكروهاً
  • Je sais que tout paraît en ma défaveur.
    .أنا أعرف أن الأمور تبدو سيئة
  • J'ai bien peur qu'ils soient en ta défaveur.
    ! يبدو أن إحتمالاتك هذه ستسوء
  • 3.4 Mesures prises pour éliminer les préjugés et pratiques coutumières en défaveur des femmes
    3-4 التدابير المتخذة للقضاء على التحيزات والممارسات العرفية التي تقيد بالمرأة
  • Marie la Sanglante régnait et notre future Gloriana était en défaveur.
    ماري الدموية كان لا يزال لدينا والملكة كان مستقبل Gloriana من صالح.
  • Marie la Sanglante régnait et notre future Gloriana était en défaveur.
    ماري اللعينة كانت ما تزال الملكة
  • Ce tableau montre des disparités très profondes en défaveur de la fille tant à l'Université du Burundi qu'aux universités privées.
    وهذا الجدول يوضّح أن ثمة فوارق ضخمة، لغير صالح البنات، سواء في جامعة بوروندي أو في الجامعات الخاصة.
  • Les organisations de producteurs, notamment africains, craignent que l'ouverture totale des marchés en 2008 ne joue en leur défaveur.
    وتخشى تنظيمات المزارعين، ولا سيما في أفريقيا، أن يكون الانفتاح التام للأسواق في عام 2008 عاملاً مضراً بمصالح المزارعين.
  • Ton père était vraiment décidé à me faire prendre cet avion, malgré tout ce que ça entrainait en sa défaveur.
    والدك كان مصمما جدا على وضعي على متن تلك الطائرة رغم كل الظروف التي كانت تعمل ضده