Textbeispiele
  • Afin de promouvoir l'intégration des personnes souffrant de troubles mentaux dans la société, l'État coparticipe avec un financement à la gestion de centres de jour pour ces personnes.
    ومن أجل تعزيز اندماج من يعانون من اضطرابات عقلية في المجتمع تشارك الدولة بالتمويل في مراكز رعاية نهارية لهؤلاء الأشخاص.
  • La coopération dont le Mexique bénéficie de la part des pays industrialisés est menée sur la base des principes de coparticipation, de cofinancement et d'autosuffisance.
    ألف - التعاون الذي تتلقاه المكسيك من البلدان الصناعية ويكون على شكل مشاركة مشتركة، ومشاركة في التمويل والاستدامة الذاتية.
  • Nous avons aussi coparticipé à des projets en Afrique (Angola et Mozambique) et en Italie (région de la Sicile), ainsi qu'à des forums au Portugal.
    ونحن نشارك بصورة مشتركة أيضا في مشاريع في أفريقيا (أنغولا وموزامبيق) وإيطاليا (منطقة صقلية)، إلى جانب منتديات في البرتغال.
  • Dans le domaine de la coopération multilatérale, on promeut également la coopération avec les organismes des Nations Unies, l'Organisation des États américains et d'autres organisations régionales et forums internationaux selon les critères de coparticipation, de cofinancement et d'autosuffisance.
    هاء - وفي مجال التعاون المتعدد الأطراف يتم أيضاً دفع التعاون مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات الإقليمية والمحافل الدولية من حيث المشاركة المشتركة والتمويل المشترك والاستدامة الذاتية.
  • La conscience de la coparticipation et de la responsabilité personnelles en matière de sécurité sociale s'est accrue et les cotisations à la sécurité sociale sont versées; ainsi une part sans cesse croissante du PIB va à l'amélioration de la protection sociale de la population et à l'accumulation des fonds qui assureront à l'avenir le paiement des pensions.
    ومع تزايد الوعي بالمشاركة الشخصية والمسؤولية عن الضمان الاجتماعي والتأمينات الاجتماعية زادت نسبة الناتج المحلي الإجمالي التي تنفق على تحسين رفاهية السكان وعلى تراكم الأموال التي تضمن دفع المعاشات في المستقبل.
  • De son côté, le système de prestations d'assistance sociale municipale forme un filet protecteur pour des personnes plongées dans la pauvreté ou dans d'autres situations de risque social et qui ne reçoivent pas un revenu suffisant de leur travail, de versements à la sécurité sociale ou de prestations sociales de l'État et qui s'acquittent d'obligations de coparticipation.
    وأما نظام المساعدة الاجتماعية البلدية فهو شبكة أمان للأشخاص الذين يقعون في هوة الفقر أو في أي وضع اجتماعي خطير بأي شكل ولا يحصلون على دخل كافٍ من العمل ولا من مدفوعات التأمينات الاجتماعية ولا من الإعانات الحكومية المركزية والذين يؤدون الواجبات المقررة.
  • Les autorités municipales sont chargées de mettre en œuvre cette assurance et d'administrer le compte municipal de la SUMI; leurs ressources proviennent de la coparticipation budgétaire, selon une échelle de 7 % pour 2003, 8 % pour 2004 et 10 % à partir de 2005.
    - زيادة المسؤولية المسندة إلى البلديات والمقاطعات في مجال إدارة الشؤون الصحية؛