Textbeispiele
  • Voudriez-vous contresigner ceci pour moi?
    هل تشهد علي هذا من أجلي؟
  • Nous avons les papiers légaux. Signés et contresignés.
    لدينا أوراق نظامية في ملفك - موقعة وعليها شهود
  • - un certificat médical de bonne santé délivré par un médecin compétent et contresigné par le Ministère de la santé ;
    - شهادة بلياقة الصحة للعمل المطلوب صادرة عن طبيب مختص مصدق عليها من وزارة الصحة.
  • Accepter de contresigner ou de confirmer un document pré-signé peut, tout particulièrement, faciliter une opération frauduleuse.
    وقد تكون المصادقة كشاهد على مستند موقَّع عليه من قبل أو تأكيد صحته مثالا خاصا لمعاملة يمكن أن تسهّل الاحتيال.
  • Pouvez-vous jeter un oeil sur mon rapport dans l'affaire de l'école, et le contresigner quand vous aurez une minute ?
    وتوقع عليها عندما تتاح لك الفرصة
  • Le Département des opérations de maintien de la paix a signalé qu'à la MANUI, des contrôles physiques des livraisons de carburant étaient régulièrement effectués par le Groupe de la réception et de l'inspection du matériel et que les résultats de ces contrôles étaient désormais consignés dans des documents qui étaient contresignés par les représentants des unités à comptabilité autonome;
    وذكرت إدارة عمليات حفظ السلام في تعليقها أن وحدة الاستلام والتفتيش في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق تُجري تفتيشا ماديا روتينيا على الوقود المسلَّم إلى البعثة وأن نتائج التفتيش تُدون الآن ويصدق عليها ممثلو الوحدات المحاسبية القائمة بذاتها؛
  • Conformément à l'article 15 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général annonce qu'il a reçu des pouvoirs, signés le 21 juillet 2004 par le Ministre des affaires étrangères de la Fédération de Russie et contresignés par le Directeur du Département juridique du Ministère des affaires étrangères, attestant que M. Andrei Ivanovich Denisov a été nommé représentant de la Fédération de Russie au Conseil de sécurité.
    عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام أن يبلغ أنه استلم وثائق تفويض وقعها في 21 تموز/يوليه 2004 وزير خارجية الاتحاد الروسي، وصدق على التوقيع مدير الإدارة القانونية في وزارة الخارجية، وجاء فيها أن السيد أندريه إيفانوفيتش دينيسوف قد عين ممثلا للاتحاد الروسي في مجلس الأمن.
  • En ce qui concerne le PNUAD, l'Assemblée a réaffirmé que « le contrôle exercé par les autorités nationales et leur pleine participation à la préparation et à l'élaboration du Plan-cadre sont des conditions qui doivent être remplies pour garantir que cet instrument réponde bien aux plans de développement national et aux stratégies nationales de réduction de la pauvreté des pays concernés » (résolution 59/250, par. 49), en demandant que le Plan-cadre et sa matrice de résultats soient pleinement approuvés et contresignés par les autorités nationales lorsqu'ils deviendront l'instrument commun de programmation des contributions des fonds et programmes, au niveau du pays, à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.
    وفيما يتعلق بإطار عمل الامم المتحدة للمساعدة الإنمائية، تعيد الجمعية العامة التأكيد على أن امتلاك السلطات الوطنية بزمام إطار عمل المساعدة الإنمائية ومشاركتها الكاملة في إعداده ووضعه باعتبار ذلك شرطين أساسين لكفالة استجابته لخطط التنمية الوطنية ولاستراتيجيات الحد من الفقر في البلدان المعنية (القرار 59/250، الفقرة 49)، كما تطلب من السلطات الوطنية تأييد هذا الإطار ومصفوفة نتائجه والتوقيع عليهما عندما يصبحان هما الأداة المشتركة لبرمجة المساهمات المقدمة من الصناديق والبرامج من أجل تحقيق الغايات الإنمائية للألفية على الصعد القطرية.
  • Souligne que la prise en main et la direction par les autorités nationales du travail de préparation et d'élaboration de tous les documents de planification et de programmation des organismes de développement des Nations Unies, notamment du bilan commun de pays et du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, et leur pleine participation à cette tâche garantissent que ces documents sont conformes aux plans et aux stratégies nationaux de développement, et prie le système des Nations Unies pour le développement d'utiliser le Plan-cadre et sa matrice de résultats, le cas échéant et avec l'accord du pays de programme, comme instrument commun de programmation des contributions, au niveau du pays, des fonds et programmes à la réalisation des objectifs convenus sur le plan international, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement, ce plan étant pleinement approuvé et contresigné par les autorités nationales ;
    تشدد على أن تولي السلطات الوطنية زمام الأمر في إعداد ووضع جميع وثائق التخطيط والبرمجة التابعة لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي، بما في ذلك التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وقيامها بالتوجيه والمشاركة الكاملة في ذلك تشكل عناصر أساسية لضمان استجابة تلك الوثائق لخطط واستراتيجيات التنمية الوطنية، وتطلب إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يستخدم الإطار ومصفوفة نتائجه، حيثما ينطبقان وبموافقة البلد المستفيد من البرامج، بوصفهما أداة البرمجة الموحدة لمساهمات الصناديق والبرامج على الصعيد القطري نحو تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، على أن تؤيدهما السلطات الوطنية بالكامل وتوقع عليهما؛
  • Souligne que la prise en main et la direction par les autorités nationales du travail de préparation et d'élaboration de tous les documents de planification et de programmation des organismes de développement des Nations Unies, notamment du bilan commun de pays et du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, et leur pleine participation à cette tâche garantissent que ces documents sont conformes aux plans et aux stratégies nationaux de développement, et prie le système des Nations Unies pour le développement d'utiliser le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et sa matrice de résultats, le cas échéant et avec l'accord du pays de programme, comme instrument commun de programmation des contributions, au niveau du pays, des fonds et programmes à la réalisation des objectifs convenus sur le plan international, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement, de façon que ce plan soit pleinement approuvé et contresigné par les autorités nationales;
    تؤكد أن تولي السلطات الوطنية زمام جميع وثائق التخطيط والبرمجة التابعة لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي، بما في ذلك التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وتوجيهها لها والمشاركة الكاملة في إعدادها ووضعها، تشكل عوامل أساسية لضمان استجابة تلك الوثائق لخطط واستراتيجيات التنمية الوطنية، وتطلب إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يستخدم الإطار ومصفوفة نتائجه، حسب الاقتضاء وبموافقة البلد المستفيد من البرامج، بوصفهما أداة البرمجة الموحدة لمساهمات الصناديق والبرامج على الصعيد القطري نحو تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، على أن تؤيدهما السلطات الوطنية بالكامل وتوقّع عليهما؛