Textbeispiele
  • ii) Émissions dues au compostage des déchets organiques évitées dans les décharges (+ AM0025 version 2)
    `2` تفادي الانبعاثات من تسميد النفـايات العضوية بمواقـع الردم (+AM0025 Version 2)
  • D'après le compostage, il a été acheté après l'heure de la mort.
    ،إستنادا إلى التاريخ .فقد تم شرائها بعد وقت وفاته
  • • Promotion de la production d'énergie provenant des déchets et du compostage des végétaux par le secteur privé;
    • تعزيــز أنشطة توليد الطاقـة مــن النفايات ومصانع السمــاد التي يقوم بها القطاع الخاص؛
  • xxv) * AM0025: Émissions dues au compostage des déchets organiques évitées dans les décharges (approuvée à la vingt et unième réunion du Conseil exécutif);
    `25` *AM0025: الانبعاثات التي يتم تجنبها من تصنيع الأسمدة من النفايات العضوية في مواقع مدافن القمامة (ووفق عليها في اجتماع المجلس التنفيذي 21)
  • Ces mesures visent à réduire la production de déchets à la source et à promouvoir la gestion intégrée, le recyclage et le compostage des déchets.
    وتركز تلك التدابير على الحدِّ من صدور المخلفات من المصدر وتعزيز الإدارة المتكاملة للنفايات، وإعادة تدوير النفايات وتحويلها إلى سماد.
  • La recherche sera menée autour des technologies de récupération et d'utilisation des gaz de décharge et des techniques de compostage convenant aux réalités chinoises d'une échelle appropriée, et offrira ainsi la technologie d'élimination des déchets requise d'urgence aux villes petites et moyennes ainsi qu'aux zones rurales.
    وسيضطلع ببحوث بشأن تكنولوجيات استرداد واستخدام غازات مدافن القمامة، والتكنولوجيات الخاصة بالتسميد الطبيعي والتي تلائم ظروف الصين وتتسم بنطاق مناسب، مما يزود المدن الصغيرة والمتوسطة والمناطق الريفية أيضا بتكنولوجيا التخلص من الفضلات، حيث توجد حاجة ماسة إلى ذلك.
  • Une nouvelle méthode, appelée « assainissement écologique » (encadré 3), consiste à traiter les excréments et l'urine par déshydratation ou compostage afin de détruire les organismes pathogènes et de les utiliser ensuite pour améliorer la fertilité des sols et accroître la production agricole.
    ويستخدم نهج عصري يدعى “مرافق الصرف الصحي الإيكولوجية” (المربع 3) الغائط والبول، بعد معالجتهما بالتجفيف، أو تحويلها إلى خليط تسميد لقتل ناقلات الأمراض، في تحسين خصوبة التربة وزيادة الإنتاج الزراعي.
  • Voici quelques-unes des mesures citées: gestion intégrée des déchets, réduction de la quantité de déchets produite aux stades de la fabrication, de la distribution, de la consommation et de l'élimination, recyclage des déchets, amélioration des systèmes de collecte, de valorisation et de stockage des déchets organiques, y compris des déchets des centres d'élevage, compostage, utilisation de décharges contrôlées, épuration des eaux usées, renforcement des capacités pour l'exploitation et la maintenance des stations d'épuration des eaux usées et leur remise en état, récupération du méthane des décharges et des stations d'épuration des eaux usées, valorisation énergétique des déchets, incinération des déchets et élaboration d'une réglementation visant à lutter contre la pollution industrielle en milieu urbain.
    وشملت التدابير المبلغ عنها إدارة النفايات بصورة متكاملة، وتقليل النفايات إلى أدنى حد في مراحل الإنتاج والتوزيع والاستهلاك والتصريف، وتدوير النفايات، وإدخال تحسينات في نظم جمع النفايات العضوية واستخدامها وتخزينها، وبما في ذلك نفايات مجمعات تربية الحيوانات، وتصنيع الأسمدة، واستعمال مدافن قمامة إصحاحية، ومعالجة المياه المستعملة، وبناء القدرات في ما يتعلق بتشغيل وصيانة واستصلاح محطات معالجة المياه المستعملة، واستعادة الميثان من مدافن القمامة ومحطات معالجة المياه المستعملة، واستخدام النفايات لإنتاج الطاقة، وإحراق النفايات، ووضع لوائح لمكافحة التلوث الصناعي الحضري.