Textbeispiele
  • Ce n'est pas vraiment du chinchilla.
    .إنه ليس فرواً حقاً
  • Y a du chinchilla sur Karen. - Ton survêt s'appelle Karen ?
    .كارن‘‘ عليه وبر’’ - تسمّي سروالك ’’كارن‘‘؟ -
  • Alors j'ai mis ce manteau en chinchilla sur toi.
    لذا، فقد وضعت عليكِ .مِعطف الفرو هذا
  • Ma mère avait un chinchilla avec qui j'étais souvent tenté de flirter.
    أعرف أنا والدتي كان لديها ... معطف فرو الشنشيلة النفيس كنت دائماً على شفا علاقة عاطفية مع ذلك المعطف
  • J'ai donné le rat musqué à Judy, mais tu gardes le chinchilla et le vison, bien sûr.
    ، أعطيت (جودي) معطف فرو القنفذ لكني أريدكِ أن تأخذ معطف فرو الشنشيلة النفيس و بلا شك معطف فرو المِنك
  • Avec votre manteau en fourrure de chinchilla de 50 000 $, vous ne m'avez jamais payé un café.
    أتدري، رجل يمشي مرتدياً معطفاً بـ 50 ألف دولاراً ولم يشتري لي من قبل كوب قهوة
  • Dans quel univers, baiser comme des chinchillas et sniffer de la coke sur nos culs signifient "sortir" ?
    ،بأي عالم التضاجع كحيوان التشاتشيلا وشم الكوكايين من على أجسامنا يعني "مواعدة"؟
  • Si on s'est mis sous la couverture, comme tu le prétends, alors je devrais avoir du chinchilla sur mon survêt.
    ،لكن لو أنّنا استخدمنا الملاءة كما قلتِ .فسيكون هناك وبرٌ منها على سروالي
  • Comparer Décision 106 de la CNUDCI [Oberster Gerichtshof, Autriche, 10 novembre 1994] (peaux de chinchilla) ; CNUDCI, Décision 227 [Oberlandesgericht Hamm, Allemagne, 22 septembre 1992] (lard fumé).
    قارن مع قضيّة كلاوت رقم 106 [المحكمة العليا، النمسا، 10 تشرين الثاني/نوفمبر 1994] (جلد شنشيلا)؛ قضيّة كلاوت رقم 227 [المحكمة العليا لمنطقة Hamm، ألمانيا، 22 أيلول/سبتمبر 1992] (لحم خنزير مملّح (باكون)).
  • Un tribunal a décidé qu'une proposition d'achat de "peaux de chinchilla de qualité moyenne ou supérieure" était suffisamment précise étant donné qu'une personne raisonnable, placée dans la même situation que le destinataire de la proposition, aurait jugé la description suffisamment précise.
    وقد قرّرت إحدى المحاكم أنّ اقتراحاً بشراء "جلد شنشيلا من نوعيّة متوسّطة أو أفضل" كان محدّداً بصورة كافية لأنّ الرجل العاقل الذي لديه نفس ظروف مستلم الاقتراح يمكن أن يدرك أنّ الوصف محدّد بصورة كافية.