Textbeispiele
  • On a fait valoir, à cet égard, qu'une taxe minuscule sur les opérations réalisées par les cambistes sur les marchés des principales devises pourrait produire des recettes annuelles très considérables.
    وذكروا أن فرض ضريبة ضئيلة على تحويل العملات تُحصّل من تجار العملات الرئيسية في أسواق القطع الأجنبي يمكن أن يدر عائدات سنوية كبيرة جداً.
  • Dans une fraude de plusieurs millions de dollars, les victimes se sont vu proposer des rendements annuels de 80 % grâce à un réseau secret de cambistes prétendument créé par une coalition d'États en 1914 pour régler la dette de la première Guerre mondiale.
    ففي مخطط احتيالي انطوى على عدة ملايين من الدولارات، عرضت على الضحايا عوائد سنوية بلغت نسبتها 80 في المائة من خلال شبكة سرية من المتاجرين بالأموال يُفترض أنه أنشأها ائتلاف ضم عدة حكومات في عام 1914 من أجل سداد ديون الحرب العالمية الأولى.
  • Conformément aux notes interprétatives pour les documents officiels (travaux préparatoires) des négociations sur la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, les mots “autres entités” à l'alinéa a) du paragraphe 1 de l'article 7 de la Convention peuvent être interprétés comme englobant les intermédiaires, qui, dans certains pays, peuvent comprendre les sociétés de courtage, d'autres intermédiaires boursiers, les bureaux de change ou les cambistes (voir A/55/383/Add.1, par.
    وفقا للملحوظات التفسيرية للوثائق الرسمية ("الأعمال التحضيرية") لعملية التفاوض حول اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها، يمكن أن تفهم عبارة "سائر الهيئات"، الواردة في الفقرة 1 (أ) من المادة 7 من الاتفاقية، على أنها تشمل الوسطاء، الذين يمكن في بعض النظم القانونية أن يشملوا شركات السمسرة في الأوراق المالية وسائر الجهات التي تتاجر بالأوراق المالية ومكاتب صرف العملات وسماسرة العملة (انظر الفقرة 14 من الوثيقة A/55/383/Add.1).