Textbeispiele
  • Identité et autodétermination
    الهوية وحق تقرير المصير
  • Minorités, autodétermination et autonomie
    الأقليات وتقرير المصير والحكم الذاتي
  • Représentation politique, autonomie, autodétermination
    هاء - التمثيل السياسي والاستقلالية الذاتية وتقرير المصير بحرية
  • Le terme « autodétermination » ne peut s'appliquer qu'aux pays sous domination coloniale.
    وأضاف أن استخدام عبارة ”تقرير المصير“ لا يمكن أن تُطبق إلا على البلدان الخاضعة لحكم الاستعمار.
  • Il a depuis lors été décidé que les Tokélaou garderaient ce statut jusqu'à leur autodétermination.
    وتقرر منذئذ أن تحتفظ توكيلاو بصفة المراقب إلى أن يأتي الوقت الذي تمارس فيه حقها في تقرير مصيرها.
  • Autodétermination, droit de s'administrer soi-même et institutions autochtones (art. 3, 4, 5 et 33);
    تقرير مصير الشعوب الأصلية، وحكمها الذاتي ومؤسساتها (المواد 3 و 4 و 5 و 33)؛
  • Une délégation a souligné que l''approche globale devait s''étendre au droit à l''autodétermination.
    وشدد أحد الوفود على أنه ينبغي أن يتضمن النهج الشامل الحق في تقرير المصير.
  • (Autodétermination. Réalisation de tout le potentiel humain. Démarginalisation des handicapés, principe fondamental du modèle social - Jordanie)
    (تقرير المصير - تحقيق كامل الإمكانات البشرية - تمكين المعوقين هو المبدأ الأساسي في النموذج الاجتماعي - الأردن)
  • - « L'intégrité territoriale, intangibilité et autodétermination des peuples en Afrique », Revue des sciences sociales no 6 SNED (1981)
    - ”التكامل الإقليمي والحق في عدم المساس وتقرير مصير الشعوب في أفريقيا“، مجلة العلوم الاجتماعية، العدد 6 - “SNED”، 1981
  • Ces facteurs aggravent les problèmes que les petits États insulaires en développement rencontrent pour assurer leur autonomie et leur autodétermination.
    وتؤجج هذه العوامل التحديات التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية في ضمان الاكتفاء الذاتي وتقرير المصير.