Textbeispiele
  • Je reste également préoccupé par la situation à Ambon (Maluku) qui a connu un regain de violence communautariste en avril.
    ولا يزال يساورني القلق أيضا إزاء الحالة في أمبون، ومالوكو، حيث اندلع العنف الطائفي مرة أخرى في نيسان/أبريل.
  • Le Comité est alarmé de constater le nombre élevé de victimes dans la province d'Aceh, à Kalimatan Ouest, à Sulawesi Centre, aux Moluques et à Ambon, ainsi que celui des victimes du conflit au Timor oriental en 1999.
    تشعر اللجنة بالجزع إزاء المستوى المرتفع للضحايا في آسيه وفي غرب كاليمتان وسولاويزي الوسطى ومالوكو وامبون، وكذلك ضحايا النـزاع في تيمور الشرقية في عام 1999.
  • Dans certains groupes ethniques, comme les Batak du Nord de Sumatra, les Manado du Nord de Sulawesi et les Ambon de Maluku, le nom du clan tient lieu de nom de famille. Les hommes et les femmes ont le même droit de contracter mariage.
    وثمة جماعات عرقية عديدة تحمل اسم عشيرة مثل باتاك من شمال سومطره ومانادو من شمال سولاويسي وأمبون من مالوكو وينظر إلى اسم العشيرة على أنه اسم العائلة أو اللقب.
  • Plusieurs communications ont été adressées au Gouvernement concernant les chrétiens qui ont été contraints de se convertir sur les îles Keswui et Teor aux Molluques, dans un climat de violence qui s'est soldé par la mort de milliers de personnes et le déplacement de centaines de milliers d'autres ainsi que des attaques contre les chrétiens, dont les lieux de culte ont été notamment détruits à Ambon.
    أرسلت عدة رسائل إلى الحكومة بشأن إكراه المسيحيين في جزيرتي كيسوي وتيور في مولوكاس على تغيير ديانتهم (في إطار العنف الذي أسفر أيضا عن مصرع الآلاف وتسبب في تشريد مئات الآلاف داخليا) وبشأن الهجمات التي شنت ضد المسيحيين أثناء تدمير أماكن عبادتهم في أمبون.