Textbeispiele
  • b) Poursuite et consolidation du projet de Système géocentrique de référence pour les Amériques;
    (ب) مواصلة مشروع "سيرغاس" وتعزيزه؛
  • Considérant les résultats obtenus par le projet de système de référence géocentrique pour les Amériques (SIRGAS) en ce qui concerne l'établissement d'un cadre géodésique continental,
    إذ يضع في اعتباره المنجزات التي حققها مشروع النظام المرجعي الجغرافي المركزي لأمريكا الجنوبية فيما يخص إقامة إطار جيوديسي قاري،
  • Nous sommes passés de l'alchimie à la chimie, d'un univers géocentrique à un héliocentrique, de croire que les démons étaient la cause de maladie à la médecine moderne.
    ,لقد انتقلنا من الكيمياء القديمة(تحويل معادن إلى ذهب) إلى الكيمياء الحديثة ، من كونٍ مركزه الأرض إلى كونٍ مركزه الشمس من الاعتقاد بأن الشياطين هي سبب المرض
  • Mon existence même réfute l'idée reçue d'un dieu judéo-chrétien et toutes les théologies géocentriques C'est tout ce que je voulais dire.
    المَفاهيبم التقليدية لسيدنا (إبراهيم) و ... .أيضاً هذه الأيام نظرية المسيح و كذلك كُل الأديان ... .هذا ما أقصده
  • Recommande également, pour la mise en place d'infrastructures de données géospatiales, de constituer, dans le cadre d'une coopération bilatérale, des partenariats sur le modèle du projet du système de référence géocentrique pour les Amériques.
    يوصي أيضا ببناء نهج للشراكة فيما يتعلق بتنمية الهياكل الأساسية للبيانات المكانية، على غرار نموذج مشروع النظام المرجعي الجغرافي المركزي لأمريكا الجنوبية ”سيرغاس“ مع الاستفادة من التعاون الثنائي.
  • Recommandation 3. Il faudrait accroître la densité des stations de référence à fonctionnement continu (CORS) dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes couverte par le Système de référence géocentrique pour les Amériques (SIRGAS) afin d'encourager l'utilisation des GNSS et des CORS sur l'ensemble du continent américain.
    التوصية 3- ينبغي زيادة كثافة المحطات المرجعية العاملة بشكل متواصل (كورس) بشأن المناطق المشمولة بالنظام المرجعي الأرضي المركز للقارة الأمريكية (سيرغاس) في أمريكا اللاتينية والكاريبـي من أجل ترويج استعمال النظم العالمية لسواتل الملاحة والمحطات المرجعية العاملة بشكل متواصل (كورس) ، لتغطى كامل القارة الأمريكية.
  • Le troisième Atelier régional ONU/États-Unis d'Amérique sur l'utilisation et les applications des systèmes mondiaux de navigation par satellite tenu à l'intention des pays d'Amérique latine et des Caraïbes a eu lieu à Santiago du 1er au 5 avril 2002. Le secrétariat temporaire a fait des exposés sur l'interopérabilité des systèmes GNSS utilisés pour résoudre des problèmes de navigation en Amérique latine et sur les avantages et les perspectives du Système géocentrique de référence pour les Amériques (SIRGAS) et assuré la présidence d'une séance sur l'utilisation et les applications des GNSS dans l'aviation civile.
    في حلقة العمل الثالثة المشتركة بين الأمم المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية حول استخدام النظم العالمية لسواتل الملاحة وتطبيقاتها، التي عقدت في سانتييغو من 1 إلى 5 نيسان/أبريل 2002 لصالح بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبـي، قدّمت الأمانة المؤقتة عرضين عن قابلية التبادل لدى النظم العالمية لسواتل الملاحة كحلّ للملاحة في أمريكا اللاتينية وعن النظام المرجعي الأرضي المركز للقارة الأمريكية ("سيرغاس"): الإنجازات وآفاق المستقبل؛ وتولت رئاسة جلسة عن استخدام النظم العالمية لسواتل الملاحة وتطبيقاتها.
  • À la Réunion internationale ONU/États-Unis d'Amérique sur l'utilisation et les applications des systèmes mondiaux de navigation par satellite, tenue à Vienne du 13 au 17 décembre 2004, les participants ont notamment traité les sujets suivants: rapport intérimaire sur la navigation par GNSS sur le Magdalena; état actuel du projet de Système géocentrique de référence pour les Amériques; atelier international sur les GNSS pour les Amériques; proposition relative au premier satellite colombien; Cubesat, un programme éducatif de mise au point d'un satellite universitaire emportant une charge utile de navigation; présidence du groupe de travail chargé d'examiner la suite donnée aux projets et initiatives lancés depuis décembre 2003.
    وفي الاجتماع الدولي المعني باستخدام النظم العالمية لسواتل الملاحة وتطبيقاتها المشترك بين الأمم المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية، الذي عقد في فيينا من 13 إلى 17 كانون الأول/ديسمبر 2004، شملت المشاركة العروض التالية: تقرير مرحلي عن الملاحة في نهر مغدلينا باستخدام النظم العالمية لسواتل الملاحة؛ الحالة الراهنة لمشروع "سيرغاس"؛ حلقة العمل الدولية للقارة الأمريكية بشأن النظم العالمية لسواتل الملاحة؛ اقتراح لأول ساتل كولومبـي؛ وبرنامج "كيوبسات" التعليمي لتصميم ساتل أكاديمي مزوّد بحمولة ملاحية؛ وتولي رئاسة الفريق العامل المعني باستعراض متابعة المشاريع والمبادرات المتخذة منذ كانون الأول/ديسمبر 2003.
  • Les participants ont reconnu que certains projets et initiatives en cours concernant la mise en place de cadres de référence régionaux, tels que le Référentiel géodésique de l'Afrique, le Système européen de détermination de la position (EUPOS), la Sous-Commission du référentiel européen (EUREF) de l'Association internationale de géodésie ou encore le Système géocentrique de référence pour les Amériques (SIRGAS) pourraient présenter un intérêt aux fins du Projet. Ils ont recommandé aux institutions représentées de s'efforcer de mettre à profit l'expérience acquise grâce à ces initiatives.
    وأقرّ المشاركون بوجود عدد من المشاريع والمبادرات بشأن وضع أطر مرجعية إقليمية، مثل الإطار المرجعي الجيوديسي لأفريقيا (AFREF)، والنظام الأوروبي لتحديد المواقع (EUPOS)، واللجنة الفرعية للإطار المرجعي الأوروبي التابعة للرابطة الدولية للجيوديسيا (EUREF)، والنظام المرجعي الأرضي المُركّز للقارة الأمريكية (SIRGAS)، يمكن أن تكون مفيدة بشأن تنفيذ المشروع الجيوديسي الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ، وأوصوا المؤسسات التي يمثلها المشاركون بالتماس الفرص من أجل الاستفادة من التجارب التي تتيحها تلك المبادرات.
  • Lors de la réunion conjointe de l'Équipe sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite et de spécialistes des GNSS ayant participé aux ateliers régionaux ONU/États-Unis ainsi que de la réunion internationale 2001-2002, qui s'est tenue à Vienne du 8 au 12 décembre 2003, les participants ont assisté à un exposé sur l'exploitation des GNSS et les plans et projets y relatifs en Colombie; ils ont, en séance plénière, débattu des travaux du Groupe de travail sur les transports et de son rapport final; ils ont examiné le projet de Système géocentrique de référence pour les Amériques concernant la mise en place d'un réseau latino-américain relié au Système européen de détermination de la position (EUPOS); ils se sont penchés sur une proposition relative à la tenue, en marge de la quatrième Conférence de l'espace pour les Amériques, d'un séminaire régional sur la mise en service et l'exploitation de systèmes GNSS; et ils ont examiné une proposition sur l'élaboration de plans pilotes pour l'exploitation des techniques de navigation par satellite susceptibles d'améliorer la navigation sur le fleuve Magdalena.
    وفي الاجتماع المشترك بين فريق العمل المعني بالنظم العالمية لسواتل الملاحة والخبراء في هذه النظم المشاركين في حلقات العمل والاجتماع الدولي المشتركين بين الأمم المتحدة الولايات المتحدة الأمريكية، 2001-2002، الذي عقد في فيينا من 8 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2003 شملت مشاركة الأمانة المؤقتة عرضا عن تنفيذ النظم العالمية لسواتل الملاحة وعن الخطة والمشاريع المتعلقة بها في كولومبيا؛ ومناقشات الفريق العامل المعني بالنقل وعرض تقريره النهائي في الجلسة العامة؛ ومشروع "سيرغاس": إقامة شبكة بين بلدان أمريكا اللاتينية ووصلات بالنظام الأوروبي لتحديد المواقع ("يوبوس")؛ واقتراحا لحلقة دراسية إقليمية عن تنفيذ واستخدام النظم العالمية لسواتل الملاحة في إطار مؤتمر القارة الأمريكية الرابع المعني بالفضاء؛ واقتراحا بوضع خطط رائدة لاستخدام تكنولوجيات الملاحة الساتلية وتحسين الملاحة في نهر مغدلينا باستخدام الملاحة الساتلية.