el testador m
تارك الوصية {testadora}
Textbeispiele
  • Si el testador hace testamento después de haberse casado y no tiene hijos, su testamento se ejecutará tal y como está. Por consiguiente, si el testador hubiere excluido a su esposa de la herencia, la esposa no heredará nada.
    إذا أوصى الموصي بعد الزواج ولم يرزق ولداً بهذه الحالة تنفذ الوصية وفقاً لمضمونها فإذا كانت تحرم زوج الموصي في الإرث فلا يرث شيئاً.
  • i) El descendiente que falleciere antes que el testador será reemplazado por sus propios descendientes y su hijuela se adjudicará como si viviese.
    ط - إن الفرع المتوفى قبل وفاة مورثه تقوم فروعه مقامه ويأخذ نصيبه كما لو كان حياً.
  • Todo druso tiene derecho a revocar o a modificar su testamento: la expresión de la voluntad definitiva del testador es fundamental para hacer testamento.
    يحق للدرزي الرجوع عن وصيته أو تعديلها، فالعبرة في الإيصاء لإرادة الموصي الأخيرة.
  • El derecho a heredar se adquiere a la muerte del testador o por la presunción de su fallecimiento reconocida por el cadí en una declaración.
    يُستحق الإرث بموت المورث أو باعتباره ميتاً بحكم القاضي.
  • La regla es que la voluntad del testador otorga validez al testamento. Es únicamente la voluntad del testador la que da lugar al testamento. La distinción legal entre testamento ordinario y testamento registrado consiste en lo siguiente: mientras el primero no se ejecuta hasta que se determine su validez, el segundo se ejecuta sin que el cadí tenga que dictaminar que es válido.
    الأصل لصحة الوصية إرادة الموصي: إذ أن إرادة الموصي وحدها تنشئ الوصية وإن ما يفرق الوصية العادية والوصية المسجلة من الوجهة القانونية هو أن الوصية العادية لا تنفذ إلا عند صدور الحكم بصحتها بينما الوصية المسجلة نافذة بدون حكم القاضي بصحتها.
  • Además, no hay limitaciones jurídicas o del derecho consuetudinario para que el testador pueda legar a la viuda y las hijas y al viudo y los hijos la misma parte de bienes.
    فضلاً عن ذلك، لا يوجد قانون أو عرف يقيد أن يوصي الموصي للأرملة والبنات بحصة من الممتلكات تساوي ما يوصي به للأرمل والأولاد.
  • De conformidad con las disposiciones del artículo 169 de esta Ley, promulgada el 24 de febrero de 1948, el descendiente que falleciere antes que el testador será reemplazado por sus propios descendientes.
    صدر في 24 شباط 1948 وهو يشمل على أحكام المادة 169 والتي بمقتضاها فإن الفرع المتوفى قبل مؤرثه تحل فروعه مقامه.
  • El régimen sucesorio de la escuela hanafita incorporado en la legislación se aplica a los drusos únicamente si el testamento es nulo o si el presunto testador fallece sin dejar testamento.
    لا يطبق الإرث الشرعي - المذهب الحنفي - عند الدروز إلا في حالة الوفاة عن غير وصية أو في حال بطلانها.
  • Si el testador hace su testamento antes de casarse y con posterioridad contrae matrimonio y tiene un hijo o una hija —o si tiene un hijo o una hija al cabo de un matrimonio sin hijos— dicho testamento quedará invalidado.
    إذا أوصى الموصي قبل الزواج ثم تزوج ورزق ولدا أو أوصى بعد الزواج ولم يكن له ولد ثم رزق ولداً تبطل وصيته.
  • Con independencia del contenido del testamento, los hijos, los padres y el cónyuge del testador tienen derecho obligatoriamente a una parte de la herencia, que representa la mitad de la parte que le correspondería según la ley (legítima).
    وأبناء وآباء وزوج الشخص الموصي تحق لهم، بصرف النظر عن فحوى الوصية، حصة إلزامية من الميراث تمثل نصف ذلك الجزء من الميراث الذي كان سيؤول إليهم وفقا للقانون (الحصة الإلزامية).